PTT評價

[閒聊] 造型換裝 - 阿爾弗雷多・奧里亞尼

看板AzurLane標題[閒聊] 造型換裝 - 阿爾弗雷多・奧里亞尼作者
laptic
(靜夜聖林彼岸花)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:2

資料來源:https://twitter.com/azurlane_staff/status/1551477416706854912


https://pbs.twimg.com/media/FYf0fJ8agAEw8TW.jpg


*開發階段中有隨時變更的可能


阿爾弗雷多・奧里亞尼 生動的翩然起舞

「指揮官大人,告訴我您今天想和哪位一起跳舞吧!……難道不想告訴我嗎?畢竟可不是
那樣簡單呢……」

下次維修後,預計附帶追加語音登場!

--

備註:

ヴィヴァーチェ(vivace)係源自義大利文,按教育部國家教育研究院(NAER)的註解,指「活潑的」、「生動的」,是一個音樂名詞。

--

尾丸波爾卡,是你嗎?

--

常羨人間琢玉郎,天教分付點酥娘。
盡道清歌傳皓齒、風起,雪飛炎海變清涼。
萬里歸來顏愈少、微笑,笑時猶帶嶺梅香。
試問嶺南應不好,卻道:此心安處是吾鄉。
              ——【北宋】蘇軾《定風波・南海歸贈王定國侍人寓娘》

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.74.218.160 (馬來西亞)
PTT 網址
※ 編輯: laptic (180.74.218.160 馬來西亞), 07/25/2022 19:37:30

Wardyal07/25 20:32超可愛

kevinlee200107/25 20:42波爾卡???

Atima07/25 22:03鈴鼓俱樂部