[閒聊] 配音配非正常語言是不是最困難的?
剛剛看烏龍派出所啦
剛好是兩津講義大利文的片段
https://youtu.be/RN1hiTzGd24?si=4q7TXeWK7nl7mwi7
影片1:25
兩津根本在瞎說吧
但要配音也要跟著瞎說非正常語言
是不是很難
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.28.41 (臺灣)
※ PTT 網址
→
哪裡難。舉例 “校園漫畫大王”遇到英文 配音員不會講怎
→
麼辦
→
全部“佩拉佩拉~”就搞定了
推
黃金神威的俄文、愛奴語、薩摩方言,中日配有如實還原
→
,還蠻用心的
→
還有 “輝夜姬想告白” 在輝夜姬腦袋當機的劇場版。就只
→
會“會長 會長” 白銀也“四宮 四宮”的回應
→
哪裡困難啊。導演祇要點頭。你怎麼亂講都可以過關
推
你不會嘎啦嘎啦嗎
推
又不是不能事先準備,看稿註記唸法不就好了?
推
佐賀Staff:對,真的很難,所以我們請了上古神獸來配!
推
哈迪馬~
推
照拼音念就好了 不標準也沒差啊 像日式英文或很捧讀
→
的中文也只有母語國的觀眾會吐嘈
54
[閒聊] 烏龍派出所 最喜歡看的集數烏龍派出所 講述問題警察兩津勘吉 在日本葛飾區內地龜有 惹出的各種趣事與麻煩 搭配在地化的國語配音37
Re: [討論] 台灣何時才能夠尊重台配聲優?話說有一點一直不明白 是因為配大陸腔不習慣不愛聽就算了 台配就是日常生活中每個人都在用的語言 為何拿來配音會那麼多人討厭 甚至是聽到台配就轉台的程度35
[閒聊] 今天是台灣配音員林協忠的生日昨天是中川的配音員黃天佑的生日,今天10/27則是兩津的配音員林協忠的57歲生日喔~~ 林協忠綽號OA哥,聲線偏中高,而且音調上限可以拉到很高,聲音整體感覺算是四平八穩但 卻又能充分發揮冷面笑匠的本質 國台語配音都非常擅長,另外還身兼「聲產力文創」的創辦人一職 再來介紹一些配音作品![[閒聊] 今天是台灣配音員林協忠的生日 [閒聊] 今天是台灣配音員林協忠的生日](https://i.imgur.com/VvikUxyb.jpg)
18
[閒聊] 輝夜動畫英配版 旁白超嗨今天不經意間看到的,輝夜的英文配音 我之前就一直覺得輝夜這部作品如果要別的語言配音一定很困難,因為其中日式幽默的對 白很難轉換成其他語言 結果今天看到這幾個片段,配的滿好的欸![[閒聊] 輝夜動畫英配版 旁白超嗨 [閒聊] 輝夜動畫英配版 旁白超嗨](https://img.youtube.com/vi/wvVivmhh7WE/mqdefault.jpg)
9
[閒聊] 請問烏龍派出所有人氣投票嗎?小弟菜雞 烏龍派出所連載那麼多年 有人氣投票嗎? 網上沒爬到 看到版上也僅有女角投票![[閒聊] 請問烏龍派出所有人氣投票嗎? [閒聊] 請問烏龍派出所有人氣投票嗎?](http://college2ch.com/wp-content/uploads/2020/12/title_pc.png)
9
[問卦] 烏龍派出所大原所長真有把兩津當兒子?很多人說大原所長把兩津當兒子對待, 對兩津很好 可是看動畫大原所長對兩津蠻機車的,(漫畫所長對兩津更差) 明知道兩津月光族死性不可能改,兩津月初就窮到沒吃飯錢, 所長硬是強迫派出所部下不能借錢給兩津吃飯7
[閒聊] 為啥花田少年史會有閩客配音花田少年史的配音 通常大家印象最深的是閩南語跟客語配音 反而對日配中配沒印象 但是為啥是這部選擇做成閩客配音啊 依照作品風格2
Re: [問卦] 中配最成功的是不是蠟筆小新?其實早期台灣配音員挺神的 常常一人分飾多角 然後配得比原本的讓人印象深刻 像是我們這一家 蠟筆小新 烏龍派出所 花田一路 辛普森 還有最近又紅的小當家 回去聽原版的配音反而會覺得這是三小2
Re: [問卦] 烏龍派出所比七龍珠好看嗎?衛視中文台某天回應說「播映版權 沒了」 七龍珠的Z、GT收視率比較高,所以以前就一直重播這兩個 : 七龍珠太拖戲了嗎?記得那時每天下課都在跟同學聊 : 昨天七龍珠的劇情 : -----
[討論] 烏龍派出所兩津這段是在偷嘴連戰嗎上圖 烏龍派出所大佛那集四人在玩成語接龍時兩津講了連戰,連敗 中間還頓了一拍 烏龍派出所台配其他集數也有提到台灣阿扁 而根據維基百科烏龍派出所動畫中文版是在2004年8月13日開始播出![[討論] 烏龍派出所兩津這段是在偷嘴連戰嗎 [討論] 烏龍派出所兩津這段是在偷嘴連戰嗎](https://i.imgur.com/R94lQ2nb.jpg)