Re: [問題] 為何一堆人名愛用支那翻譯啊
安安大家好
支語:電次/馬其馬/古見同學有交流障礙
台版:淀治/真紀真/古見同學是溝通魯蛇
支語:
https://i.imgur.com/p8ApCZR.jpg
https://i.imgur.com/jKytAFo.jpg
都幾?
我怎麼沒看過有人對上面的支語翻譯不滿的
--
台版故意把 「好耶」改調是我最不滿的
九妹說過支語比彎語好就會用
很明顯就不是為翻譯品質而翻 而是故意不想翻成一樣
台版翻得爛不爛跟用不用支語到底邏輯上有啥關聯
雖然這兩者之間常有因果關係 但邏輯上根本無關啊
不就自助餐
有些譯者可能是怕被覺得直接抄支翻 就刻意改成很不直
觀的翻譯
翻的爛就不想用很正常吧
你可能還得問問編輯是怎麼想的,最終決定權不在譯者
因為這是中國翻得好的案例 也有中國翻不好的
就有些人不怪台灣自己翻譯得爛 卻怪大家愛用中國翻譯
人都是選聽得順的詞來用 硬要看國籍來選不順的根本好笑
其實原文那張講的是lucky,要說的話台版比較接近原
意一點
翻的爛當然就不想用啊,不用台灣翻譯那就只能用支那的
哈哈,你這太直接,他們會無視,反正也只是早午餐娛樂。
「有因果關係,但沒有邏輯關係」 -- 西洽板友2021
XD
那張圖之前不就戰過了,「好耶」翻的也沒比「賺到了」好
只是真要說的話,我覺得ラッキー直接寫英文lucky就好
好耶翻得沒比較好,但大家在講這個的時候,還是講好耶居多
因為現在沒幾個人會講賺到了
在地化翻譯有些用語都太老舊 都十幾二十年前流行的
臺灣沒人在講lucky的吧?至少我沒在網路上還是現實生活聽
過
不要覺得很難翻譯的詞就放棄治療好嗎
好耶明明就翻得超好
兩個字的不用用三個字的
不覺得賺到了有比較接近原意阿
而且放棄治療是支語吧
支語自助餐
要翻成有台灣味的話應該要翻成"水啦!"
水啦為啥就是台灣味了.....
水啦是閩南味謝謝
欸,不是呀,他真正口頭蟬ヤッター 就翻成「太好啦」
把ヤッター跟ラッキー都翻成好耶我覺得也沒比較好好嗎
翻「水啦」超讚的我喜歡
翻的爛就不想用 那不就自助餐無誤y
水啦好像真的比較好XD
水啦感覺適合翻ヤッター,ラッキー那種喜悅度沒這麼高
你舉的例子 就是台版翻得不好 古見同學是溝通魯蛇? 古
見同學是魯蛇啦幹==
翻 爽啦 也不錯
宋啦!
賺到了太冗 我都說“賺”
動漫畫翻譯不成文規定 閩南語都是用在日本方言翻譯上
XDDDD太狠了 真的是自助餐
就是語境的問題 好耶用在這裡明顯更符合人設 而賺到了
不適合 很多翻譯作品讀起來有夠難看就是因為只考慮到文
句的原意 而沒有因地制宜考慮到是哪個人說出口的話
自助餐就自助餐 還在翻得好翻得爛 啊翻得好 是不是一
樣是支那來的 支語警察倒是很會轉彎XD
笑死有因果關係但沒有邏輯關係
支那負責翻譯跟支語用起來不一樣
爆
首Po如題 像進擊的巨人 明明有正版翻譯的艾連 卻有人要用艾倫 有米卡莎 卻有人要用三笠 有亞妮 卻有人要用阿尼 有士官長里維 卻有人要用兵長利威爾19
說到人名我突然想到一點一直很肚爛的 今天我們先不論米卡沙 三笠這種音譯意譯的問題 但是電影當中的外國名字 為什麼就一定得翻譯成類似中國姓氏啊 例如:Jack Sparrow 傑克史派羅5
河邊雜談 各位前輩安安 借串無聊問個無聊問題 1. 無職轉生~到了異世界就拿出真本事 2. 無職轉生~在異世界認真地活下去2
E世代最ㄅㄧㄤˋ的卡通當然是摩登大法師 看完都學女主角穿搭,這是那些SPP和LKK不懂的e世代時尚 拜託看卡通不上台灣論壇討論? ㄘㄟˊ,太瞎了吧! 現在我都用中華光纖2M上網,4
有些人可能從小就受中國非正式翻譯影響 就連台灣早就有正版翻譯了都不知道 像那個蟬在叫的作品 很多人都喜歡稱呼寒蟬 不過十多年前漫畫版在台灣就有兩個出版社在出2
其實這已經是不知道討論過幾次的老議題了 結論就是 對岸翻譯的質量比較高 就這麼簡單 臺灣就真的很愛亂翻5
: 我不懂日文,但根據我玩遊戲的經驗,來分享看法 如果沒漢字,都是用該國家的翻譯居多,你在台灣 就用Mikasa,你在中國就用三笠 naruto也是沒漢字,所以也是看該國家翻譯的喜好。 然後玩過國軍online 的經驗來說12
我覺得中國人常常說不爽不要用中文這句話真的很中肯 為什麼呢? 因為中文使用者以中國為大宗,想要避開中國的文化融合(我們不用侵略免得過火) 就要避免使用中文,不然被同化遲早的事。9
我再回一篇,之後看情況,怕一次貼太多違反板歸 惡靈古堡 這翻譯,如果是叫Resident Evil,翻譯惡靈古堡沒錯啊 如果是BIOHAZARD就是翻升化危機 所以,7代美版翻譯就是 Resident Evil 7:Biohazard 惡靈古堡7:生化危機 而日文版本 BIOHAZARD 7:Resident evil 生化危機7:惡靈古堡
爆
Re: [情報] 酸欠少女さユり 過世爆
[情報] 酸欠少女さユり 過世爆
Re: [情報] 酸欠少女さユり 過世爆
[情報] 真三國無雙起源 9位隨行武將名單爆
[閒聊] Ubisoft 的罷工風暴醞釀中爆
[閒聊] 日本推特趨勢:日本終了爆
[閒聊] 為什麼要瘋狂討好黑人啊爆
[閒聊] 酸欠少女さユり 出道以來的ACG相關曲目爆
[情報] 酸欠少女老公 推特83
[情報] 真三國無雙起源 劇情只到"赤壁之戰"78
Re: [情報] 酸欠少女老公 推特79
Re: [閒聊] 魔物獵人荒野電腦優化看起來不妙75
[MHWs] 核心團隊訪談,這次艾路不會幫忙做貓飯73
[閒聊] Valve 新作外掛處置:把開掛仔變成青蛙73
[閒聊] 碧藍航線的3D宿舍課金程度可以接受嗎?65
Re: [閒聊] 「身體被榨乾」是什麼感覺?72
Re: [新聞] 刺客教條:暗影者》PVC模型「鳥居被砍一半56
[閒聊] 為什麼台灣很少有車庫工具間?67
[閒聊] 石破茂 新首相爆
[閒聊] 可以帶一個寶可夢技能到現實世界怎麼選?63
[閒聊] 怎麼重拾對檔案的熱情58
[三國] 如果皇叔生在治世,會賣鞋賣到退休嗎?56
[蔚藍] 門主的水漾三角洲爆
[閒聊] 會懷念蒸便當的日子嗎?☺51
[閒聊] 石內卜發明的咒語也太使用者友善了51
[閒聊] 真三國無雙˙起源 TGS官方節目重點爆
[悟空] 黑神話銷量再創新高!售額破10億鎂43
[閒聊] 刺客教條暗影者宣傳成抗日遊戲賣中國是不46
[閒聊] 真三國無雙起源的下一部要叫什麼?41
[討論] dei入侵遊戲不入侵韓劇,手遊