PTT評價

Re: [問卦] reddit的自動翻譯也太鬼了吧?

看板Gossiping標題Re: [問卦] reddit的自動翻譯也太鬼了吧?作者
bonjour87
(早安啊!87)
時間推噓 3 推:3 噓:0 →:14

前一陣子也有注意到,只要在reddit的網址加入
"?tl=zh-hant" 的字串就會自動翻譯成繁體中文.
"?tl=zh-hans" 則是簡體.

但很奇怪的是 換成繁體中文的話,有時候會有 粵語 (香港話?)的翻譯.
我會完全看不懂, 但是翻譯成簡體就沒有這個問題,
所以有時候,繁體看到 粵語 的翻譯,我都還要 換成簡體再讀一次才知道.

不知道是不是因為繁體 香港也有在使用的關係, AI會把它們混在一起.
粵語的中文 感覺已經是不同的語言了說.


※ 引述《ffdqfe (苦惱)》之銘言:
: 本魯剛剛看完某部電影
: 有個地方有疑惑
: 於是google電影的影評
: 找到一個reddit討論串
: https://reurl.cc/3MpD58
: 之前看他們的自動翻譯還沒這麼順
: 但這次看過去
: 翻譯已經達到87%像繁中論壇的用語了
: 看下去只有一處電影內的特殊名詞翻錯
: 其他完全沒有違和感
: Goofy還給他翻譯成超ㄎㄧㄤ
: 最後一樓明明原文也是英文
: 跟其他原文一樣
: 卻硬翻成粵語
: 現在的ai翻譯也太鬼了吧?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 165.225.116.77 (香港)
PTT 網址
※ 編輯: bonjour87 (165.225.116.77 香港), 09/10/2025 10:09:27

preisner 09/10 10:10粵語的中文很多是口語式的講法

VVizZ 09/10 10:10台語就不肯學粵語造字一直用冷僻字

preisner 09/10 10:10不懂粵語就幾乎看不懂

VVizZ 09/10 10:10根本使用上就不直覺怎麼打字推廣

bill403777 09/10 10:11翻譯十次有七字是粵語 這我不如直接看

bill403777 09/10 10:11英文還比較容易理解==

widec 09/10 10:11因為台派只想用台羅字啊

snocia 09/10 10:12因為香港也是zh-hant,但是香港網站同時

snocia 09/10 10:12存在書面語和口語,AI智商過低就會這樣

VVizZ 09/10 10:13台羅是一派 還有一派是正字的 兩派都有病

VVizZ 09/10 10:13正常來說要嘛拼音輸入可以產生正字或造字

snocia 09/10 10:13reddit的自動翻譯正好反應沒有相關知識的

snocia 09/10 10:13人維護時會變成的蠢樣

VVizZ 09/10 10:14要嘛語音輸入可以產生 沒人會搞系統的嗎

a83111444 09/10 10:22重點這功能好像關不掉 想看原文還要刪

a83111444 09/10 10:23網址列 蠻麻煩的

ffdqfe 09/10 13:27在討論串標題下面就有查看原文的按鈕