Re: [問卦] Eko跟Sandra老師英文能力如何?
※ 引述《Recoverism (雲中君)》之銘言:
: 如題
: 我記得他們英文蠻好的
: 在amazing talker的節目訪談來賓或講故事
: 但剛剛在threads上看到有很多人不爽他們販賣口音焦慮
: 說他們口音也很台式
: 八卦鄉民怎麼看?
: 有卦嗎?
身為一個翻譯系低標沒出過國的畢業生來看
這個問題分兩部份回答
Sandra是英國巴斯翻譯所畢業
在我們那個年代,巴斯是英國最強的翻譯所
小贏英國新堡,世界排名可能小輸美國蒙特瑞
就學歷來看,確實是頂的沒錯
尤其巴斯在口譯界也是赫赫有名,在那個年代基本上是畢業即就業。
同步口譯,逐步口譯,跟筆譯三個訓練的是不同技能。
筆譯重點是如何信達雅且對譯文掌握度要好
逐步口譯是訓練速記筆記(記錄原文)然後短時間整合並輸出(本來兩分鐘的原文如何重點整理成一分鐘)的能力
同步重點是即時轉換語言的能力,高壓且要清晰的語法轉換,真的是最難的。就算再強的譯者,做同步的時候也一定會卡,
說回來,sandra的"專業英文"以及"字彙量"能力一定很強,甚至可能比很多尋常學歷及工作的母語人士強。
所以她有沒有資格出來教英文,我只能說那個憂鬱症D只是個P,他只是幸運的精子然後剛好給他搶到先機罷了,哦對,還有一個長的還行的妹妹,就這樣
至於第二部份,販賣口音焦慮還有"真正外國人"會怎麼講,坦白說是我最不齒台灣英語教育的一環
身為一個家長在家長群裡,老是看家長們在那邊討論小孩的老師是"英式口音"還是"美式口音"
我都直接噴
這世界上沒有什麼籠統的英式美式
真的要分,好歹要問東岸西岸,德州,中西部,或直接問是不是"general American"英國腔也分常見的倫敦腔,蘇格蘭腔,愛爾蘭腔等,反而真正的BBC腔現實生活根本沒人用
糾結這些真他媽一點意義也沒有
但販賣這種焦慮就好賺
至於怎麼用法才道地,我覺得部份錯的離譜的確實該修正。例如說我之前會說我under在某主管下面,這樣不太正確,所謂under是不太正面的意思,應該改成我report to 主管比較貼切。
當然認真來說,對方其實會懂,只是當你修正他更好,人家會更願意與你溝通
這點倒不是真的在販賣焦慮
--
專業
主管在你上面(物理)
海鮮素那個搞補習班也沒多成功吧 就YT賽到
而已 現在也沒在講英文 學完義大利文在學台
語(台羅派)了
Eko是吸血鬼,英文應該很好
拿信雅達出來講你確定你是翻譯系的?
憂鬱低就是搭到大YT時代 抱團抱好抱滿
之前小圈圈聲量好的時候feat來feat去
他是推出妹妹之後才紅的 沒有妹妹之前根本
然後 妹妹長的還行(X 妹妹巨UU(O
沒人看
後來發現妹妹賣相比較好才另外開頻道
手搖店也是紅了之後認識創投圈跟一些小開
讓妹妹當負責人但實際大部分出資是公司
結論就是個商人
阿滴能紅,完全是靠明日早晨carry的
自身學歷與英文能力不質疑,但教學是另
一回事,這二位確實偶有明顯的英文錯誤
物理under啦
問這個感覺和在問霍金和愛因斯坦誰
物理比較好
都幫政府口譯了能差嗎
阿滴能紅和教不教英文沒太多關係 網
紅時代走得比較前面才是主因
英國就倫敦 美國就紐約/華府
42
[問卦] 哪一國的英語口音最難懂?英文世界通用語但腔調各有不同 美國、英國、加拿大、澳洲、愛爾蘭、歐洲各國 亞洲有日本、新加坡、菲律賓、印度、中國等 有沒有英文腔的八卦? --![[問卦] 哪一國的英語口音最難懂? [問卦] 哪一國的英語口音最難懂?](https://i.ytimg.com/vi/tqpDml4m4RQ/sddefault.jpg)
22
[閒聊] 英文有台灣腔今天婆婆說她覺得嫂嫂講英文的台灣腔很重,婆婆覺得小朋友上補習班的英文發音比較好 。 我嫂嫂跟我都是同年代的,那個年代的我們英文學kk音標啊、時代眼淚快譯通嘛,沒有現 在英文資源豐富。 講著台灣腔好像都是我跟我身邊的人剛好有的特質嘛....8
Re: [新聞] 麥克風故障!口譯妹4度打斷裴洛西還訕笑現在正式的口譯都會設口譯亭 口譯人員會躲在口譯亭裡面完全隔音 只用麥克風來收訊 要聽口譯的會另一耳戴麥克風聽 而且會採用同步口譯9
[戰友] 揪團 戴舒萱 英式英文線上課程佛係揪揪看線上課程合購 1人1380 湊滿3人1人990 想買的理由: 最近才看到這個老師拍了一門介紹哈利波特背後文化的課,蠻有趣:![[戰友] 揪團 戴舒萱 英式英文線上課程 [戰友] 揪團 戴舒萱 英式英文線上課程](https://img.youtube.com/vi/5i0Hw9W_gYc/mqdefault.jpg)
7
Re: [閒聊] 翻譯所是很熱門的研究所嗎?譯研所雙證書過來人告訴你: 對許多企業而言,翻譯是afterthought,尤其是口譯。 台灣人的英文其實很好,企業主管的英文很多都比外文系的好。外文系去做口譯本身就很 吃虧,因為自己沒專業(不太可能有語言學或文學的會議需要翻譯)。 筆譯則不太一樣,畢竟專業文類要翻得漂亮,是需要深功夫的。2
Re: [問卦] 台式英語腔 是不是根本沒差 ?我曾經出國參加商展 人家那些俄羅斯人 印度人 羅馬尼亞人 還有一堆非洲來的 根本沒管你聽不聽得懂他的口音 講就對了2
[問卦] 英國黑人也是說黑人腔英文嗎?講到英國大家都會想到優雅的英式英語 但英國也有很多黑人 這些黑人是不是也跟美國黑人一樣說黑人腔英文? 例如說 Yo yo what’s up? My nigga , my dawg --![[問卦] 英國黑人也是說黑人腔英文嗎? [問卦] 英國黑人也是說黑人腔英文嗎?](https://img.youtube.com/vi/dI38GtWFihY/mqdefault.jpg)
1
Re: [閒聊] Nash你進來一下 這個賽後採訪這種外隊要來打比賽需要同步口譯人員直接找 克萊門一定沒問題,畢竟口譯人員不是英文好 就可以是需要訓練,不然像克萊門這種已經是 美國人等級也沒問題,另外就是英文口音這個 才是重點,Nash 的勇敢嘗試看看沒啥好苛責,
![[問卦] Eko跟Sandra老師英文能力如何? [問卦] Eko跟Sandra老師英文能力如何?](https://img.youtube.com/vi/dthdF2u-0xk/mqdefault.jpg)