[問題] FalloutNewVegas如何中文化又上MOD?
最近趁特價入手Fallout New Vegas
英文再怎麼好還是沒有中文讀得快
所以就想說安裝中文化
我找不到正體中文化的
所以我是使用這個在中文化
【情報】新維加斯終極版(Ultimate Edition)中文漢化
https://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=02023&sn=57172
但是只要上了這個中文化 似乎就會和我的MOD起衝突
我不太確定是不是真正原因,就是中文化完之後
進到遊戲主選單滑鼠就失效,看得到游標,但點下去沒有反應
這是我參考的教學文
【心得】[異塵餘生:新維加斯 及 雙城記 基本需知]﹝最後更新2022/01/16﹞
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=2023&snA=14957
裡面有說沒有中文化
我也試過只中文化不上MOD, 但玩沒多久就當機直接跳出遊戲,遊戲體驗變超糟
參考了這一篇的教學把中文化上4GB patch, 結果又出現滑鼠無效的狀況
【心得】Fallout New Vegas 異塵餘生 新維加斯 4GB Patch
https://forum.gamer.com.tw/C.php?bsn=2023&snA=18266
請問要如何中文化又可以讓遊戲不當機?
還麻煩板友告知正確的做法和順序
--
大家拼死趕頭前 沒人拼活要去躲後面
--
感覺好麻煩… 不知道有沒有機會可以重製一下
那篇 異塵餘生:新維加斯 及 雙城記 基本需知 下面有我
去年成功安裝+重玩完的經驗,只不過我是玩雙城記不是
純FNV,兩邊MOD不完全相同
或者你可以改來源。我當年用民間漢化第六版順順跑完
看起來問題是出在你那個"滑鼠無效",我猜跟漢化無關
這款中文化加模組安裝真的很麻煩,到後面為了玩 MOD
,只能玩英文版,不過也讓我英文進步許多
我也有遇到差不多的問題,只不過我是遇到程式崩潰,
不是滑鼠問題
我四年前的是用對岸的中文化玩的,你要一步一步來
1.先確定原始的NV能進遊戲
2.裝一些基礎的優化MOD(像4GB之類的)
3.裝中文化
4.裝你要裝的MOD
更正一下,我也忘了我是用哪邊的中文化
steam有一篇指南 我是跟著那篇中文化的 可以試試看
天啊 要弄個中文這麼麻煩喔...
老遊戲沒漢化真的很痛苦
啊沒辦法這遊戲太老 要搞MOD就相對麻煩
而且這遊戲就沒官中 沒辦法
而且B社的情況常常是"有官中但是不要用,請去裝MOD"
對耶 skyrim跟fo4都是另外裝中文mod...
好麻煩,我還是認真學英文好了。
NV很常崩潰 我已經試到放棄了
2022年了,我還在等繁中,反正遊戲還很多,而且76之後
也沒新遊戲的消息了
所以他被微軟買下我反而開心 至少漢化不會懶了...吧
前陣子玩懶得找漢化,直接上mod就可以玩到破關了
星空延到明年去了 the out world2不知道怎麼樣了
*the outer world。去年放個traile後就無聲無息了
這個照著裝完可以進遊戲,但我也忘了當初是用啥破的
這遊戲別指望繁中 光是十幾年前的兼容性你就要瘋了
感謝所有在這篇文章幫忙回答的人,我會好好試一下。如果真的不行就拼英文好了! QQ
※ 編輯: SOC (114.35.245.176 臺灣), 10/08/2022 21:57:45B社如果能學學老卡炒冷飯的功夫該有多好
可惜了一款神作,堅持了兩次的存檔損壞還是沒輒
建議直接放棄中文化,上網查viva new vegas照步驟裝
穩定度會高很多(偶爾還是會crash就是了...)
等重製啦 一堆遊戲可以玩的 不急這一時
等B社重製這款 英文版都能破個N遍 別等了
英文好差喔 回去重唸小學好嗎?
這系列沒重製過吧?
這系列沒有重置過的啦,要等來世了
要等重製還不如期待fallout 4 nv mod做完
直接練英文玩英文版比較實在...不然你總會碰到問題。
爆
[情報] IGN選出十大Open World遊戲...十款裡面有九款可以在PS系主機上玩到 剛出的 Horizon Forbidden West 和 Elden Ring 均榜上有名 10. 漫威蜘蛛人:邁爾斯摩拉斯爆
[閒聊] GT7告訴你真正的汽車文化:沒錢別玩PS版有人在靠背,上巴哈一看也是一片罵聲: #1YCsgIlU (PlayStation) 巴哈:爆
[問題] 家機老遊戲中文化上steam發現冒險奇譚Grandia 1/2上steam且有中文化 內心激動了起來,一股莫名的感動 想起PS1時期玩RPG沙發上一定要放一本攻略 好友們接2~4個手把玩競技遊戲的場景 FF7/9、超時空之鑰2、時空幻境1、召喚夜7X
[閒聊] 去拉斯維加斯的記者回來後談論Hybe文章很長,有興趣再往下看。 懶人包就是:記者很不爽公司,覺得成員是無辜的,對外發言人應該下台。 什麼是fam tour? 參考這篇文章66
[閒聊] 異塵餘生4現在還是很受老外歡迎吧Fallout 台灣翻譯為異塵餘生。 (其實我比較喜歡中國的翻譯"輻射",異塵餘生聽起來超中二的) 這也是我接觸的第一款FO系列遊戲。 雖然大家都吐槽這代的選擇過少,沒有前幾代那麼選擇自由, 不過我自己體驗下來還是蠻喜歡的。33
[情報] 成人遊戲《Subverse》加速中文化?「馬頭社」Studio FOW 開發的 3D 科幻成人遊戲《Subverse》將加速中文化?官方日前發 布最新 Q&A 更新日誌,其中開頭便向中國玩家致歉,並徵求諳英語的中國人幫忙翻譯公告 ,或許距離實踐中文版本不遠了。 《Subverse》去年因回應中文翻譯問題的公告被質疑太針對「中國大陸玩家」,因此惹議33
[情報] 屁屁偵探遊戲首度中文化屁屁偵探遊戲首度中文化《屁屁偵探 噗噗 未來的名偵探登場》中文版將於夏季發售! 遊戲基地新聞稿: 原本蠟筆小新中文化+語音已經讓我很震驚, 現在連屁屁偵探也要比照辦理,看來這類型卡通改編作品中文語音化已經變未來趨勢了。 自己家小朋友超愛屁屁偵探,希望暑假的時候能推出。31
[閒聊] Foobar2000 1.6.11 中文化發佈因為最近家裡有點事,無心力更新,所以拖了一個多月。 這兩天找了點時間做了中文化版本更新, 有用我做的中文化版的人可以更新惹。 ----- Foobar2000 WA edition(White Album 白色相簿製作組)1
[問題] XGP上的極限脫出:九人遊戲如何中文化請問這款遊戲有辦法中文化嗎?使用巴哈上有人提供的中文化軟體遊戲就會閃退, 可能是因為程式是日文與中文替換的關係,但是我在系統裡找不到選項能將英文切換 為中文,只在網上尋找到切換的軟體但卻叫我放在目錄下執行,而我不論放在哪裡都 無法順利地使用這個切換軟體,請問有人有使用中文化成功進行遊戲嗎? 這邊的附圖是遊戲程式的各個資料夾