PTT評價

[問題] 這句話是都還是都不

看板book標題[問題] 這句話是都還是都不作者
loveswazi
(ffff)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:4

http://i.imgur.com/VZRTdon.jpg


我無時不刻都受著....
所以是都沒有受到嗎?
有點怪

不是應該是
我無時不刻都不受著....嘛





-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-N950F.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.2.152 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/book/M.1622333706.A.0B6

jyekid05/30 08:31這幾年看到很多書都這樣寫了 慘 把無時無刻=時時刻刻

loveswazi05/30 09:04好難懂 願意花時間把無時無刻改成無時不刻 卻不願意花

loveswazi05/30 09:04時間審視自己是不是有最基本的文法錯誤 新雨出版社 編

loveswazi05/30 09:04輯跟譯者都該對大宰治下跪

jiing053005/30 09:51應該是「無時無刻不受著」,無時不刻是什麼用法啊

luciferii05/30 09:52無時不刻單純只是誤植吧,原意是"無時無刻受著"

jiing053005/30 09:55無時無刻要和否定詞連用才會是肯定的意思,可見教育部

jiing053005/30 09:55字典