PTT評價

[歌詞] 201120《BE》01. Life Goes On

看板BTS標題[歌詞] 201120《BE》01. Life Goes On 作者
sodavoxyi
(LOVE YOURSELF)
時間推噓42 推:42 噓:0 →:11

作詞/曲:Pdogg, RM, Ruuth, Chris James, Antonina Armato, SUGA, j-hope

為專輯揭開序幕的第一首歌,也是主打歌的〈Life Goes On〉,是一首以感性木吉他旋律為主的另類嘻哈歌曲。意圖傳達認真前行的我們,雖面對意外的情況不得不停下腳步,「即便如此生命仍會繼續」的安慰訊息,是一首以中低音演唱的歌曲,能感受到防彈少年團截然不同的魅力。人人都能產生共鳴的坦率歌詞,搭配防彈少年團深刻的回應,使他們的真心更貼近人心。

有天世界靜止了
沒有任何預告
春天不明白何謂等待
蠻不在乎地來臨

街道失去足跡
而我絆倒在此
時間仍靜靜前行
沒有一句抱歉

今天似乎又會下雨
我早已全身濕透
但這場雨卻不見停歇
本以為只要快過那片烏雲
就能停下這場雨
我想我終究是個凡人
真令人心痛
世界這傢伙帶來一場感冒
我也因此得以按下閒置已久的重播鍵
絆倒在地的我 跳起不和諧的舞步
當冬天來臨
讓我們吐出更溫熱的氣息

我看不見盡頭
是否真有出口
我邁不開步伐 邁不開步伐 Oh
暫時閉上雙眼
握住我的手
逃亡到那未來

Like an echo in the forest
日常終將恢復
彷彿一切不曾發生
Yeah life goes on
Like an arrow in the blue sky
一天又這麼過去
On my pillow on my table
Yeah life goes on
Like this again

我想藉這音樂向你傳遞
人們都說世界徹底改變
但幸好我們之間
仍沒有任何不同

試著用見面與分離時總會傳遞的問候
一起將今天與明天延續下去
縱使停止 也別躲在黑暗之中
因為光線總會升起

我看不見盡頭
是否真有出口
我邁不開步伐 邁不開步伐 Oh
暫時閉上雙眼
握住我的手
逃亡到那未來

Like an echo in the forest
日常終將恢復
彷彿一切不曾發生
Yeah life goes on
Like an arrow in the blue sky
一天又這麼過去
On my pillow on my table
Yeah life goes on
Like this again

I remember
I remember
I remember
I remember

translated by thanatosfe
--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.152.169 (臺灣)
PTT 網址

julysea 11/20 15:58感謝翻譯!

A10401725 11/20 15:59歌詞真的寫的太好了....

hmi6019 11/20 15:59感謝翻譯!

chimchim101311/20 15:59

senttreepay 11/20 16:19一起逃往未來QQQQQ

lavender13 11/20 16:33推~另外銜接「今」朝 是錯字嗎

是XD謝謝,已更正

bobodoctor 11/20 17:32中翻有點粵語味XDDDD

summer0625 11/20 17:33主打真的好撫慰人心QQ

ssjs88 11/20 17:45畢竟是簡中翻譯,行文用字不是台灣取向

sheepko012 11/20 18:32謝謝t大!翻的好美

thanatosfe 11/20 18:35這首不是我翻的喔,是官方提供的中文翻譯

YSae9 11/20 18:55推爆

cheaulin022111/20 19:10這首歌的感覺就像微風一樣溫柔,好喜歡喔

bobodoctor 11/20 19:41t大我知道唷~

azucena 11/20 19:42t大 有考慮把你翻的也放上來嗎 我覺得大黑版的太文

azucena 11/20 19:42鄒鄒了XD

sodavoxyi 11/20 19:42b大,t大應該是在跟sheepko012大說XD

sodavoxyi 11/20 19:43我站內過t大,說官方有就不會放囉,我晚點會修改成

sodavoxyi 11/20 19:43較白話的文字(自己也看不慣

感謝thanatosfe大提供,已更換翻譯

※ 編輯: sodavoxyi (36.225.221.17 臺灣), 11/20/2020 19:49:53

sheepko012 11/20 19:59啊~我居然回錯篇了!t大抱歉QQ

ssjs88 11/20 20:07喜歡t大的翻譯QQQQQQQ 我大哭QQQQQQQQQQQQQQQQ

abopj80 11/20 20:18謝謝t大翻譯 副歌一直在我腦袋循環> < 超愛!

bobobo26262611/20 20:36謝謝t大翻譯

keyboommi 11/20 20:41謝謝t大翻譯 還是最喜歡t大的翻譯><

mayting3557 11/20 20:43謝謝t大翻譯 歌詞在安慰現在的世界QQ

aging29 11/20 21:12謝謝t大的翻譯好喜歡,這首好療癒

MESUMI 11/20 21:19謝謝翻譯 好溫柔的主打

huachs 11/20 21:22謝謝t大翻譯!!!

haehae31144411/20 21:28謝謝t大翻譯 這首好療癒 越聽越喜歡!!

snoocatta 11/20 21:34謝謝t大翻譯 真的好喜歡主打

chiweky 11/20 22:18配合t大的台式翻譯我才能完全進入歌曲意境!

general7741311/20 22:26感謝t大翻譯

jessie51728 11/20 22:58謝謝t大翻譯 真的好喜歡這首歌 MV看幾次哭幾次嗚嗚

MusicShow 11/20 23:10謝謝t大翻譯!!!這首歌真的很棒

summer0625 11/20 23:17感謝t大翻譯,雖然整張專輯都很治癒,每一首的歌詞

summer0625 11/20 23:17也都很喜歡,但就是會忍不住多re幾次主打QQ

sister4949 11/20 23:46主打好溫暖 會想一直repeat

vv200242000 11/20 23:48謝謝翻譯,主打真的好聽

sinderin 11/20 23:59感謝t大神的翻譯!符合語境也恰到好處的翻譯更能讓

sinderin 11/20 23:59人能產生共鳴~(真心不懂為啥對岸翻譯都很喜歡用

sinderin 11/20 23:59過度文言的詞句反而過頭了XD)

tyjason0509 11/21 00:05感謝翻譯~

feathers811 11/21 00:14感謝翻譯 歌詞好溫暖

Flexa 11/21 00:56感謝翻譯~

tzuchun0214 11/21 01:02喜歡t大的翻譯,官方的翻譯無感XD

tzuchun0214 11/21 01:03碩珍閉眼轉換場景那段間奏有夠好聽

Flexa 11/21 01:05這首好療癒~特別喜歡副歌的部分

gbyw 11/21 03:19感謝翻譯!好喜歡主打

sunny61629 11/21 08:21感謝t大翻譯~這首暖暖的 英文歌詞也好喜歡

chenyoyo 11/21 10:00下班後回家剛好聽到這首歌,阿雜的心情瞬間被治癒..

withou 11/21 18:33謝謝翻譯~ 這首聽了心情很好

heytaco 11/23 03:41謝謝t大的翻譯!覺得好溫柔的一首歌TT

legirlof20c 11/24 10:41推t大翻譯~推久違的溫暖主打~~