[寶寶] 語言學習問題請教
大家好,
家中寶寶目前才剛滿6個月,
雖然離要開口說話還有一段時間,
但想開始著手規劃她的雙語人生,
有看過文章說最好不要混雜兩種語言,
那想請問如果媽媽負責說中文,爸爸英文的話,
那爸爸是要對每個人都以全英文的方式溝通嗎?
還是爸爸只要對寶寶說話時用英文說可以了呢?
爸爸要對媽媽也說英文是沒問題,但媽媽覺得困擾,
而且帶寶寶出去的時候也不可能跟外人用英文吧...
所以是爸爸對寶寶說話的時候用全英文就好嗎?
(媽媽在親子共讀時會唸英文繪本給寶寶聽)
(但她目前比較喜歡吃書而不是看書)
懇請各位前輩給些意見,謝謝!
--
爸爸的英文是母語嗎?還是程度如何?
加油
爸爸母語是英文嗎?
有個粉專叫Q力伊萊 媽媽台灣人 爸爸英國人
他們家就是媽媽全部講中文 爸爸全部講英文
兩個小孩中英文都非常溜!
爸爸是台灣人啦,母語中文,但在國外工作過4-5年,
所以英文還算可以,所以才在思考說要不要用英文跟寶
寶溝通
英文對爸爸來說是雙母語嗎?
如果爸爸的英文沒有像母語人士一樣到地(包含發音和
文法及詞彙) 不建議這樣做
父母都用自己的母語和孩子溝通,才是最能促進語言發
展的方法
讓爸爸唸唸英文繪本和唱英文歌即可
通常書上是推薦 要到母語程度比較好 因為語言是很
精巧的 非母語程度很難表達出原汁原味的意思
同事老公英文很好,在家對孩子全英文,同事本人則是
對孩子全中文,目前他們家寶寶雙語都很通。
…想想多數老一輩爸媽是怎麼教我們國台語的就好了,
根本不用擔心這麼多。馬來西亞那種語言超多的國家,
難不成他們養小孩要找七八個人,每個人講一種語言來
教小孩?
語言環境要自然 老公英語非母語程度還是算了
老一輩是台語跟國語雙母語呀
當然沒問題
重點是「是否為母語」而不是國籍呀
我留學時認識一個瑞士人
爸爸德國人 媽媽法國混西班牙
從小就會三種語言 上學後又多會英文
我比較好奇什麼文章會說不要混兩種語言。如果你們可
以中英文教學,我建議你上網用英文搜尋bilingual ac
quisition,非常多期刊paper討論這項議題
那些文章應該是指非母語者吧
像同peach大說的
或是程度沒到母語程度的
您考慮施行的方式跟我們家幾乎一模一樣(父母皆台灣
人,一方與孩子講英文),小孩現在2歲多,1歲後明
顯兩種語言的日常對話及常用辭彙都聽得懂,回話則以
中文為主。當初也曾擔心混淆但事實證明完全不會(想
想小時候聽學中台語就能理解),甚至在還臭奶呆的
階段為了跟你溝通會想盡辦法用另一個語言自我翻譯(
?)說到你懂XD
多數的雙語家庭都是一方家長講一種語言,也有的家庭
是在家講一種,外出講一種。推薦妳看Netflix的babie
s,有一集專門在研究語言。需要雙方家長分開講不同語
言是因為對寶寶在收集同種語言的節奏、旋律、詞彙
時比較容易歸類。
至於普遍在意的父母是否為母語人士,淺見認為在英
文能力自認許可的前提下未嘗不可。畢竟台灣學制內
接觸英文的時候很大部份還是以非母語人士提供教學居
多(外師補習或雙語私校另當別論)。(說到此,還是
其實大家小孩的英文學習真的都完全由母語人士提供?
)
夫妻語言程度ok就執行呀
我家中日雙語住日本,就是我講中文,爸爸講日文(
日本人),我只對小孩說中文,家裡外面都是;但出外
對其他日本人我是說日文的,只對寶寶全程中文。至
於母語問題,非母語人士有口音及文法是否正確問題,
不能保證能百分百跟當地人一樣,可能會讓寶寶學到
錯誤的用法,所以不建議。然後也可聽英文歌、英文卡
通兒童節目,效果也滿好的
若爸爸英文程度很好,其實也可試試,就是要堅持全程
英文,就算孩子回你中文,還是要英文回他
台灣人很難聽出來英文程度 我認識一個太太英文算不
錯 口音也像外國人 她先生美國人 但私下問她 她說
她常常被老公糾正用法 但非英文母語的外人可能完全
無感
我們家出生後也是媽媽全職帶說中文,爸爸只跟他說英
文(國外快10年),2歲半後開始會主動說簡單英文句
子,但我們3歲就送國際學校會一路到高中出國,供您
參考
我的小孩3歲多。目前中文英文都會說。以下純分享個
人經驗。小孩的爸爸工作太忙,是媽媽自己帶,所以
媽媽必須自己負責提供中文英文的輸入。重點是要整
句整句地講,可以中文一句英文一句交替講,但不要
中英夾雜在同一個句子裡。我的英文也不是母語程度
,但我覺得沒關係啊,講幼幼程度日常英文完全夠了
。等小朋友的英文語感累積起來自己看卡通,之後就
越來越會說。
我的目標本來就不是要把小孩子教成英文母語那種程
度,而是要讓孩子對英文有興趣,並且覺得英文是生
活的一部分,結果而言算是成功的。很多事情做就對
了,邊做邊找方法,事情自然會有好的結果。
補充說明,我曾經上過半年英文正音課。英文發音有
外國人的八九成準確,所以敢跟小孩講幼幼英文。如
果發音非常不準的人,那可能是另外一回事。
用法其實不同地區也有差異,甚至都是母語人士到不同
區也會有落差,所以能清楚表達就好
其實跟口音沒關 語言主要是表達,英文非母語的真的
不建議,這些都是有研究報告出來的指南。 我本身大
學+工作在英語系國家超過十年,我的工作是物理治療
師,基本上英文要求非常高,但是我的英文絕對還是
用字沒有我先生精確,所以在家我是全中文對小孩
我的口音基本上我工作的時候大家都以為我是在當地出
生長大的
我婆婆跟我一樣是大學才到當地唸書工作,到現在三四
十年了英文還是會被她自己的兒子開玩笑XD
我婆婆英文非常好喔 但是就是有差
我覺得likeastar真的很厲害,也同意妳說的,如果英
文要達到母語的標準,必須要由母語人士提供等同住
在英語國家級別的語言輸入。不過,我們家的環境條
件不許可。事實上,如果我家孩子的英文能學習到足
以輕鬆應付學校英語課業、日後對英文有興趣、最終
能自學到您或者您婆婆的程度,我覺得已經足夠。很
謝謝您提供不同角度的分享。
不是啦 我的意思是說語言是表達自己對阿方式,所以
最好以本身母語來溝通小孩才可以有效學習,在意的
不是語言本身,是語言是可以表達情緒與內心的方式,
所以跟本身母語者學習是比較好的方式。但是就是提
供參考
謝謝大家提供不同意見,我本身英文沒有到母語程度,
看來還是乖乖說中文就好,英文之後再想辦法培養,
其實英文也不會要求要太好啦,就以後把她丟到英語系
國家能生存就及格了XD
我記得就是對小孩講自己的母語,其他的語言留給別人
教
我自己教成人英文的,母語的表達能力絕對影響到第二
外語的天花板,很多學生無法上高階的主題討論課不是
因為發音或文法不好,是連用中文都不太會表達,母語
口條就不好了。所以我對孩子都還是說中文培養母語
表達的精細層次,當然還是會陪讀英文繪本跟陪看英
文卡通,也還有陪讀日文的,小孩三種語言不會搞混,
然後非同住的公公是盡量跟小孩講台語,現在小孩也
聽得懂一些簡單的
其實我覺得父母一人和小孩說中文,另一人和小孩說英
文(即使不到母語程度),和樓上所說的也不衝突呀!
因為父母還是有一方和小孩說中文(母語)呀,所以中文
(母語)的表達能力不會受影響呀,只是多會了一些英文
的表達,比一般的孩子早些接觸英文罷了。
現在不也很多台語普通的父母特別花心血教孩子台語嗎
?這些父母也不見得台語有到母語的程度吧?
那些英文非母語卻願意在日常生活中和孩子用英文對話
,教導孩子英文的父母,只要不會完全偏向於英文(完
全不用中文和孩子溝通),其實就像一般家長給小孩
提前學英文那樣(不管是用繪本、有聲書還是卡通)
,我覺得挺好的呀,不過要這樣做的前提當然是家長的
英文發音和英文程度要有一定的水準,才不致造成反效
果。
樓上的這種方式叫第二或第三外語學習法,台灣台語
普通的父母我知道很多是完全都跟小孩講台語,也很認
真讓自己台語程度提升。如果像原po文中非母語先生負
責說英文,很容易只會停留在生活基本指令,跟很簡
單的事實描述,抽象性概念的表達非母語人士就還是
有程度上的落差,那這樣就真的沒必要堅持什麼先生
必須只對小孩說英文,就用你自己上面講的方式就很
夠了(我也是這樣的方式),成效可能還更好
其實你就想...你會讓待過台灣十年、中文很好的外國
人來教你小孩中文嗎?.....不可能吧 即使再怎麼有
語言天分的外國人 他們的程度距離母語中文的人還是
有落差
可能也是有例外 例如前陣子得芥川獎的台籍作家 但
這案例非常罕見吧
呃.....但是台灣有很多教英文的中師呢~~
如果台語普通的父母完全都跟小孩講台語,這樣會造成
小孩母語表達能力不好嗎?還是父母有努力提升台語程
度就不會呢?相同的情況也可以用在英文不是母語但程
度不錯的父母身上。
其實有沒有必要真的也只是父母的抉擇,如同所有的才
藝一樣。父母現階段採取一方全天候跟小孩英文對話,
等到小孩越來越大,父母發現難以用英文深入交談時也
可以再轉回中文交談,此時階段性任務結束,可以將英
文交給更專業(英文母語人士)的人去教,這也未嘗不可
,很多事情都是可以變通的阿~~
重點就是看你覺得這樣做值不值得,在金錢、付出的心
力、和小孩英文程度的提升綜合考量下,作一個你覺得
最佳的決定。
教英文的中師有受過專業訓練和教育啊!
哪間補習班英文中師是出國工作四年就能當的?
所以呀,peach板友提的條件本來就不會成立呀!除非有
其他附加的條件,不然在台灣這到處都是中文母語人士
之地,誰會讓一個外國人來教小孩中文呢?身旁到處都
有人可教中文呀~
不過,補習班的英文中師不一定有受過專業訓練和教育
就是了,就連教數學理化的都未必有專業,補習班的師
資參差不齊的現象很普遍,以前我就遇過了。
我只是用中文學習比喻,應該不會看不懂我的意思吧
?可以去看一點語言學習的書啦,在幼年時期,非母
語又硬講只是會讓孩子認知混淆,前面也有專業人士
分享了,還是覺得這樣做比較好,就請自便啦。
看到大家討論的有些激烈XD,其實我覺得各種派別都
有各自的優缺點,也不一定適用於每個不同的個體,
我們也是第一個寶寶所以很多時候都是邊嘗試邊修正,
有時候即使知道怎樣做比較好,但寶寶不願意配合也枉
然...目前是傾向我一樣會跟寶寶說中文,但會在生活
53
[寶寶] 不說媽媽寶寶現在1y4m,家裡就爸爸媽媽寶寶三人, 媽媽是主要照顧者,目前大概會說10來個單字, 爸爸、狗狗、杯杯、mickey等等,就是不叫媽媽, 問他我是誰就回答「爸爸」, 明明就會發出mama的音,叫他拿什麼東西給媽咪也都知道,27
[寶寶] 外國寶寶中文能力(手機排版請見諒) 大家好,先簡單介紹一下背景:寶寶兩個月大長居美國,新手爸媽且爸爸不會中文,無外 援目前我在育嬰假1:1,但是一月初回去工作寶寶就會送daycare 。 外婆(我媽媽)有來美國兩個月幫忙帶小孩及坐月子,所以前面寶寶幾乎都是在聽中文; 外婆回台灣後我在家帶寶寶也是儘量說中文,但爸爸在的時候就比較是中英混著講,之後27
[正經] 英文教育好了 眾兄弟們已經從少男變成爸爸了, 看著如今台灣教育的走向, 在目前不出國學習的狀態下, 大家怎麼提升小孩的英文能力呢? 目前小孩1個多月,22
[寶寶] 寶寶接觸英文請益我是職業媽媽,目前寶寶9個月,白天婆婆幫忙帶小孩 是希望兩歲以前盡量不給小孩看電視 一直都有唸英文繪本跟播放一些英文兒歌給他聽 最近聽完寰宇迪士尼的教材介紹之後,開始認真思考英語學習的部分 主要是想讓他從小習慣,對英文有興趣,遊戲中學習19
[寶寶] 小小孩的親子共讀問題寶寶目前7.5個月 從4個月開始試著親子共讀 一開始都能抱著或躺著乖乖看書 對書中的大圖案和媽媽誇張的讀法也很感興趣 會興奮的手舞足蹈 隨著月齡越大 活動力增強 變得愛自己翻書13
Re: [寶寶] 錯失小孩的雙語良機我們住在美國 爸爸在小孩出生前完全不會中文 小孩三歲四個月 中文英文都不比同齡單語小孩差 但目前強勢語言是中文 :P 從小孩出生前 我就把選嬰兒床嬰兒車安全座椅這種雜事交給爸爸 專心致志研究雙語家庭教育 想來分享一下我們家的經驗和網路上其他很多神奇家庭的經驗12
Re: [寶寶] 錯失小孩的雙語良機借題討論一下 我們住美國 兒子一歲半以前找中國的阿姨帶 一歲半以後送daycare(全英文) 剛開始送daycare的時候老師叫我教他英文 因為他完全聽不懂11
[寶寶] 請求語言早療繪本推薦大家好, 我們家的寶寶滿18個月的時候(現在快20個月)因為不會講任何一個單字, 所以我們的小兒科醫師將我們轉介早療。 今天是第一次上了線上早療課程, 老師推薦了幾本繪本和手機APP讓我們在家自己使用,5
[寶寶] 語言學習已爬文 媽媽本人會多種語言,但都不精,中文英文發音也不標準, 有點擔心耽誤寶寶的語言學習~ 兒子目前一歲半,兩個月開始托嬰至今。 老師們有教唱歌,讀繪本,生活認知等學習。- 好讀版: 這次想跟大家分享「2021敦煌世界繪本節」我會購買的書單,在推薦之前,我會小小的前 言一下。 *自己的親子共讀經驗 從懷孕期間我就開始買繪本,繪本的選擇沒有一定,看媽媽喜歡哪本繪本內容及畫風就會