PTT評價

[寶寶] 語言學習問題請教

看板BabyMother標題[寶寶] 語言學習問題請教作者
pqzmasdf
(小捲)
時間推噓36 推:36 噓:0 →:149

大家好,
家中寶寶目前才剛滿6個月,
雖然離要開口說話還有一段時間,
但想開始著手規劃她的雙語人生,
有看過文章說最好不要混雜兩種語言,
那想請問如果媽媽負責說中文,爸爸英文的話,
那爸爸是要對每個人都以全英文的方式溝通嗎?
還是爸爸只要對寶寶說話時用英文說可以了呢?
爸爸要對媽媽也說英文是沒問題,但媽媽覺得困擾,
而且帶寶寶出去的時候也不可能跟外人用英文吧...
所以是爸爸對寶寶說話的時候用全英文就好嗎?
(媽媽在親子共讀時會唸英文繪本給寶寶聽)
(但她目前比較喜歡吃書而不是看書)
懇請各位前輩給些意見,謝謝!

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.56.197 (臺灣)
PTT 網址

aboa 08/29 23:56爸爸的英文是母語嗎?還是程度如何?

carefree102808/30 00:02加油

MosDonalds 08/30 00:03爸爸母語是英文嗎?

MosDonalds 08/30 00:03有個粉專叫Q力伊萊 媽媽台灣人 爸爸英國人

MosDonalds 08/30 00:03他們家就是媽媽全部講中文 爸爸全部講英文

MosDonalds 08/30 00:03兩個小孩中英文都非常溜!

pqzmasdf 08/30 00:09爸爸是台灣人啦,母語中文,但在國外工作過4-5年,

pqzmasdf 08/30 00:09所以英文還算可以,所以才在思考說要不要用英文跟寶

pqzmasdf 08/30 00:09寶溝通

MosDonalds 08/30 00:13英文對爸爸來說是雙母語嗎?

MosDonalds 08/30 00:13如果爸爸的英文沒有像母語人士一樣到地(包含發音和

MosDonalds 08/30 00:13文法及詞彙) 不建議這樣做

thalamus 08/30 00:19父母都用自己的母語和孩子溝通,才是最能促進語言發

thalamus 08/30 00:19展的方法

MosDonalds 08/30 00:21讓爸爸唸唸英文繪本和唱英文歌即可

peachings 08/30 00:21通常書上是推薦 要到母語程度比較好 因為語言是很

peachings 08/30 00:21精巧的 非母語程度很難表達出原汁原味的意思

COTOYO 08/30 00:36同事老公英文很好,在家對孩子全英文,同事本人則是

COTOYO 08/30 00:36對孩子全中文,目前他們家寶寶雙語都很通。

montan 08/30 01:06…想想多數老一輩爸媽是怎麼教我們國台語的就好了,

montan 08/30 01:06根本不用擔心這麼多。馬來西亞那種語言超多的國家,

montan 08/30 01:06難不成他們養小孩要找七八個人,每個人講一種語言來

montan 08/30 01:06教小孩?

sweetonion 08/30 01:08語言環境要自然 老公英語非母語程度還是算了

MosDonalds 08/30 01:19老一輩是台語跟國語雙母語呀

MosDonalds 08/30 01:19當然沒問題

MosDonalds 08/30 01:20重點是「是否為母語」而不是國籍呀

MosDonalds 08/30 01:20我留學時認識一個瑞士人

MosDonalds 08/30 01:20爸爸德國人 媽媽法國混西班牙

MosDonalds 08/30 01:20從小就會三種語言 上學後又多會英文

keepdown 08/30 01:56我比較好奇什麼文章會說不要混兩種語言。如果你們可

keepdown 08/30 01:56以中英文教學,我建議你上網用英文搜尋bilingual ac

keepdown 08/30 01:56quisition,非常多期刊paper討論這項議題

MosDonalds 08/30 02:39那些文章應該是指非母語者吧

MosDonalds 08/30 02:39像同peach大說的

MosDonalds 08/30 02:40或是程度沒到母語程度的

jonn 08/30 08:11您考慮施行的方式跟我們家幾乎一模一樣(父母皆台灣

jonn 08/30 08:11人,一方與孩子講英文),小孩現在2歲多,1歲後明

jonn 08/30 08:11顯兩種語言的日常對話及常用辭彙都聽得懂,回話則以

jonn 08/30 08:11中文為主。當初也曾擔心混淆但事實證明完全不會(想

jonn 08/30 08:11想小時候聽學中台語就能理解),甚至在還臭奶呆的

jonn 08/30 08:11階段為了跟你溝通會想盡辦法用另一個語言自我翻譯(

jonn 08/30 08:11?)說到你懂XD

kellycola 08/30 08:26多數的雙語家庭都是一方家長講一種語言,也有的家庭

kellycola 08/30 08:26是在家講一種,外出講一種。推薦妳看Netflix的babie

kellycola 08/30 08:26s,有一集專門在研究語言。需要雙方家長分開講不同語

kellycola 08/30 08:26言是因為對寶寶在收集同種語言的節奏、旋律、詞彙

kellycola 08/30 08:26時比較容易歸類。

jonn 08/30 08:31至於普遍在意的父母是否為母語人士,淺見認為在英

jonn 08/30 08:31文能力自認許可的前提下未嘗不可。畢竟台灣學制內

jonn 08/30 08:31接觸英文的時候很大部份還是以非母語人士提供教學居

jonn 08/30 08:31多(外師補習或雙語私校另當別論)。(說到此,還是

jonn 08/30 08:31其實大家小孩的英文學習真的都完全由母語人士提供?

jonn 08/30 08:31

icevenus 08/30 08:38夫妻語言程度ok就執行呀

vennice 08/30 08:53我家中日雙語住日本,就是我講中文,爸爸講日文(

vennice 08/30 08:53日本人),我只對小孩說中文,家裡外面都是;但出外

vennice 08/30 08:53對其他日本人我是說日文的,只對寶寶全程中文。至

vennice 08/30 08:53於母語問題,非母語人士有口音及文法是否正確問題,

vennice 08/30 08:53不能保證能百分百跟當地人一樣,可能會讓寶寶學到

vennice 08/30 08:53錯誤的用法,所以不建議。然後也可聽英文歌、英文卡

vennice 08/30 08:53通兒童節目,效果也滿好的

vennice 08/30 08:56若爸爸英文程度很好,其實也可試試,就是要堅持全程

vennice 08/30 08:56英文,就算孩子回你中文,還是要英文回他

peachings 08/30 09:18台灣人很難聽出來英文程度 我認識一個太太英文算不

peachings 08/30 09:18錯 口音也像外國人 她先生美國人 但私下問她 她說

peachings 08/30 09:18她常常被老公糾正用法 但非英文母語的外人可能完全

peachings 08/30 09:18無感

alwaysmomo 08/30 09:38我們家出生後也是媽媽全職帶說中文,爸爸只跟他說英

alwaysmomo 08/30 09:38文(國外快10年),2歲半後開始會主動說簡單英文句

alwaysmomo 08/30 09:38子,但我們3歲就送國際學校會一路到高中出國,供您

alwaysmomo 08/30 09:38參考

icelog 08/30 10:00我的小孩3歲多。目前中文英文都會說。以下純分享個

icelog 08/30 10:00人經驗。小孩的爸爸工作太忙,是媽媽自己帶,所以

icelog 08/30 10:00媽媽必須自己負責提供中文英文的輸入。重點是要整

icelog 08/30 10:00句整句地講,可以中文一句英文一句交替講,但不要

icelog 08/30 10:00中英夾雜在同一個句子裡。我的英文也不是母語程度

icelog 08/30 10:00,但我覺得沒關係啊,講幼幼程度日常英文完全夠了

icelog 08/30 10:00。等小朋友的英文語感累積起來自己看卡通,之後就

icelog 08/30 10:00越來越會說。

icelog 08/30 10:00我的目標本來就不是要把小孩子教成英文母語那種程

icelog 08/30 10:00度,而是要讓孩子對英文有興趣,並且覺得英文是生

icelog 08/30 10:00活的一部分,結果而言算是成功的。很多事情做就對

icelog 08/30 10:00了,邊做邊找方法,事情自然會有好的結果。

icelog 08/30 10:11補充說明,我曾經上過半年英文正音課。英文發音有

icelog 08/30 10:11外國人的八九成準確,所以敢跟小孩講幼幼英文。如

icelog 08/30 10:11果發音非常不準的人,那可能是另外一回事。

icevenus 08/30 10:25用法其實不同地區也有差異,甚至都是母語人士到不同

icevenus 08/30 10:25區也會有落差,所以能清楚表達就好

likeastar 08/30 10:53其實跟口音沒關 語言主要是表達,英文非母語的真的

likeastar 08/30 10:53不建議,這些都是有研究報告出來的指南。 我本身大

likeastar 08/30 10:53學+工作在英語系國家超過十年,我的工作是物理治療

likeastar 08/30 10:53師,基本上英文要求非常高,但是我的英文絕對還是

likeastar 08/30 10:53用字沒有我先生精確,所以在家我是全中文對小孩

likeastar 08/30 10:55我的口音基本上我工作的時候大家都以為我是在當地出

likeastar 08/30 10:55生長大的

likeastar 08/30 10:56我婆婆跟我一樣是大學才到當地唸書工作,到現在三四

likeastar 08/30 10:56十年了英文還是會被她自己的兒子開玩笑XD

likeastar 08/30 10:57我婆婆英文非常好喔 但是就是有差

icelog 08/30 11:46我覺得likeastar真的很厲害,也同意妳說的,如果英

icelog 08/30 11:46文要達到母語的標準,必須要由母語人士提供等同住

icelog 08/30 11:46在英語國家級別的語言輸入。不過,我們家的環境條

icelog 08/30 11:46件不許可。事實上,如果我家孩子的英文能學習到足

icelog 08/30 11:46以輕鬆應付學校英語課業、日後對英文有興趣、最終

icelog 08/30 11:46能自學到您或者您婆婆的程度,我覺得已經足夠。很

icelog 08/30 11:46謝謝您提供不同角度的分享。

likeastar 08/30 14:36不是啦 我的意思是說語言是表達自己對阿方式,所以

likeastar 08/30 14:36最好以本身母語來溝通小孩才可以有效學習,在意的

likeastar 08/30 14:36不是語言本身,是語言是可以表達情緒與內心的方式,

likeastar 08/30 14:36所以跟本身母語者學習是比較好的方式。但是就是提

likeastar 08/30 14:36供參考

pqzmasdf 08/30 19:49謝謝大家提供不同意見,我本身英文沒有到母語程度,

pqzmasdf 08/30 19:49看來還是乖乖說中文就好,英文之後再想辦法培養,

pqzmasdf 08/30 19:49其實英文也不會要求要太好啦,就以後把她丟到英語系

pqzmasdf 08/30 19:49國家能生存就及格了XD

mandyjasmine08/30 22:27我記得就是對小孩講自己的母語,其他的語言留給別人

mandyjasmine08/30 22:27

oranyore 08/30 23:12我自己教成人英文的,母語的表達能力絕對影響到第二

oranyore 08/30 23:12外語的天花板,很多學生無法上高階的主題討論課不是

oranyore 08/30 23:12因為發音或文法不好,是連用中文都不太會表達,母語

oranyore 08/30 23:13口條就不好了。所以我對孩子都還是說中文培養母語

oranyore 08/30 23:13表達的精細層次,當然還是會陪讀英文繪本跟陪看英

oranyore 08/30 23:13文卡通,也還有陪讀日文的,小孩三種語言不會搞混,

oranyore 08/30 23:13然後非同住的公公是盡量跟小孩講台語,現在小孩也

oranyore 08/30 23:13聽得懂一些簡單的

lasofa 08/30 23:17其實我覺得父母一人和小孩說中文,另一人和小孩說英

lasofa 08/30 23:18文(即使不到母語程度),和樓上所說的也不衝突呀!

lasofa 08/30 23:19因為父母還是有一方和小孩說中文(母語)呀,所以中文

lasofa 08/30 23:20(母語)的表達能力不會受影響呀,只是多會了一些英文

lasofa 08/30 23:21的表達,比一般的孩子早些接觸英文罷了。

lasofa 08/30 23:23現在不也很多台語普通的父母特別花心血教孩子台語嗎

lasofa 08/30 23:24?這些父母也不見得台語有到母語的程度吧?

lasofa 08/30 23:30那些英文非母語卻願意在日常生活中和孩子用英文對話

lasofa 08/30 23:32,教導孩子英文的父母,只要不會完全偏向於英文(完

lasofa 08/30 23:33全不用中文和孩子溝通),其實就像一般家長給小孩

lasofa 08/30 23:34提前學英文那樣(不管是用繪本、有聲書還是卡通)

lasofa 08/30 23:36,我覺得挺好的呀,不過要這樣做的前提當然是家長的

lasofa 08/30 23:37英文發音和英文程度要有一定的水準,才不致造成反效

lasofa 08/30 23:37果。

oranyore 08/31 12:03樓上的這種方式叫第二或第三外語學習法,台灣台語

oranyore 08/31 12:03普通的父母我知道很多是完全都跟小孩講台語,也很認

oranyore 08/31 12:03真讓自己台語程度提升。如果像原po文中非母語先生負

oranyore 08/31 12:03責說英文,很容易只會停留在生活基本指令,跟很簡

oranyore 08/31 12:03單的事實描述,抽象性概念的表達非母語人士就還是

oranyore 08/31 12:03有程度上的落差,那這樣就真的沒必要堅持什麼先生

oranyore 08/31 12:03必須只對小孩說英文,就用你自己上面講的方式就很

oranyore 08/31 12:03夠了(我也是這樣的方式),成效可能還更好

peachings 08/31 13:17其實你就想...你會讓待過台灣十年、中文很好的外國

peachings 08/31 13:17人來教你小孩中文嗎?.....不可能吧 即使再怎麼有

peachings 08/31 13:17語言天分的外國人 他們的程度距離母語中文的人還是

peachings 08/31 13:17有落差

peachings 08/31 13:19可能也是有例外 例如前陣子得芥川獎的台籍作家 但

peachings 08/31 13:19這案例非常罕見吧

lasofa 08/31 13:53呃.....但是台灣有很多教英文的中師呢~~

lasofa 08/31 13:58如果台語普通的父母完全都跟小孩講台語,這樣會造成

lasofa 08/31 14:00小孩母語表達能力不好嗎?還是父母有努力提升台語程

lasofa 08/31 14:01度就不會呢?相同的情況也可以用在英文不是母語但程

lasofa 08/31 14:03度不錯的父母身上。

lasofa 08/31 14:04其實有沒有必要真的也只是父母的抉擇,如同所有的才

lasofa 08/31 14:05藝一樣。父母現階段採取一方全天候跟小孩英文對話,

lasofa 08/31 14:06等到小孩越來越大,父母發現難以用英文深入交談時也

lasofa 08/31 14:07可以再轉回中文交談,此時階段性任務結束,可以將英

lasofa 08/31 14:08文交給更專業(英文母語人士)的人去教,這也未嘗不可

lasofa 08/31 14:08,很多事情都是可以變通的阿~~

lasofa 08/31 14:14重點就是看你覺得這樣做值不值得,在金錢、付出的心

lasofa 08/31 14:15力、和小孩英文程度的提升綜合考量下,作一個你覺得

lasofa 08/31 14:15最佳的決定。

MosDonalds 08/31 15:47教英文的中師有受過專業訓練和教育啊!

MosDonalds 08/31 15:47哪間補習班英文中師是出國工作四年就能當的?

lasofa 08/31 16:04所以呀,peach板友提的條件本來就不會成立呀!除非有

lasofa 08/31 16:05其他附加的條件,不然在台灣這到處都是中文母語人士

lasofa 08/31 16:06之地,誰會讓一個外國人來教小孩中文呢?身旁到處都

lasofa 08/31 16:07有人可教中文呀~

lasofa 08/31 16:09不過,補習班的英文中師不一定有受過專業訓練和教育

lasofa 08/31 16:10就是了,就連教數學理化的都未必有專業,補習班的師

lasofa 08/31 16:12資參差不齊的現象很普遍,以前我就遇過了。

peachings 08/31 19:55我只是用中文學習比喻,應該不會看不懂我的意思吧

peachings 08/31 19:55?可以去看一點語言學習的書啦,在幼年時期,非母

peachings 08/31 19:55語又硬講只是會讓孩子認知混淆,前面也有專業人士

peachings 08/31 19:55分享了,還是覺得這樣做比較好,就請自便啦。

pqzmasdf 09/01 10:14看到大家討論的有些激烈XD,其實我覺得各種派別都

pqzmasdf 09/01 10:14有各自的優缺點,也不一定適用於每個不同的個體,

pqzmasdf 09/01 10:14我們也是第一個寶寶所以很多時候都是邊嘗試邊修正,

pqzmasdf 09/01 10:14有時候即使知道怎樣做比較好,但寶寶不願意配合也枉

pqzmasdf 09/01 10:14然...目前是傾向我一樣會跟寶寶說中文,但會在生活