PTT評價

[分享] 4/25 大谷翔平 賽前QA

看板Baseball標題[分享] 4/25 大谷翔平 賽前QA作者
Axwell
(Axwell)
時間推噓28 推:28 噓:0 →:6

——昨天的本壘打,在打到球的那一剎那,是否有自己最高擊球初速的感覺?
"是的,從感覺上來說,應該是我人生中頂尖的球速之一吧。"

——在接受過手肘手術的賽季,你展現出了優異成績。
"投球的復健計劃仍在進行中,但基本上打擊部分已經結束了,所以我正專注於場上能維持多大強度,以及能連續出賽多少場。"

——本季你只專注於打擊。你覺得這樣更容易得分嗎?
"有更多時間當然會更容易,對於身體管理方面也是如此。但我想太多反而不太好,基本上訓練和看數據的時間都和以前一樣。"

——專注於打擊,你學到最多的是什麼?
"上次(2019年)我膝蓋有狀況,所以那時最擔心的是膝蓋。這次除了手肘之外,其他部位都很健康,這是和上次最大的不同。"

——你覺得在場外的時間管理得怎麼樣?
"我剛加入新的團隊和新的打線陣容,所以目前還沒多餘的精力過於在意自己的狀況。可以說還在學習的階段。"

——27日對陣藍鳥隊,之前有傳言你可能會在這個休季轉隊加入他們。
"對於加不加入,我當時和球迷一樣感到驚訝。不過我確實和他們談過,覺得那真是一支優秀的球隊,不僅我個人這麼覺得,相信球迷們也有同感。我也喜歡多倫多這座城市,所以能夠去那裡比賽我很興奮期待。"

——有報導說你前往多倫多的航班遭到追蹤。
"對啊,新聞報導我是看到了,雖然我其實沒坐那班機。"

——除了藍鳥外,你還和其他哪些球隊談過?
"這點我還是不方便透露具體的球隊名稱。當然若是對方公開,我不會有意見。畢竟現在是賽季中,我說了可能會給其他球隊帶來麻煩。"

——羅伯茨教練說你在調整打擊區域。
"我和教練以及打擊教練每天都會討論,打擊教練主要關注動作問題,而我和羅伯茨教練則談打擊
到進攻策略。有些地方我覺得很有道理,提早因應應該能讓未來打擊更好。我們都希望能夠互相探討、進步,打造更好的打擊方式。"

——羅伯茨說在更衣室你很有存在感,過去幾週換了翻譯員,你有什麼改變嗎?
"怎麼說呢,新的翻譯員真是太棒了。"
(此時的臉:
https://i.imgur.com/tfO0yxP.jpeg


——你最要好的朋友背叛了你,你有何感想?
"調查還在進行,事情還沒完全塵埃落定。我或許失去了某些人,但球隊和支持者們都在支持我,我反而更感激他們的存在。"

你的花巻東高中後輩佐々木麟太郎將就讀史丹佛大學。你給過他多少建議呢?
"其實我沒有給過他任何建議。我相信他自己做的選擇就是最好的,就像我過去做的決定一樣。只要是他自己權衡後做出的決定,那就是最重要的,我不會特意去建議他。"

——在球隊的日本球員當中,羅伯茨教練的7支全壘打是最多的。你什麼時候能打破這項紀
錄?

"如果可以的話,今天就打破最好,我會盡全力去嘗試。"

——關於昨天的第6支全壘打,哪一部分讓你覺得是人生至今最棒的一次?
"打擊的感覺,當然也包括擊球的點以及時機非常精準。"

——你曾說去年的打擊感覺很好,現在是重拾當時的好手感,還是更上一層樓?
"我覺得是更上一層樓了。當你越接近頂端,進步的幅度自然會變小。但細節方面會一點一滴提升,當然也有需要改變的部分,但有些地方就是要持續努力、持續精進。所以兩者並存吧。"

——4月時你在芝加哥用過板球練習,這是一種新的訓練方式嗎?"
這只是訓練的一環而已,如果過度做某些訓練,反而會失去平衡。所以這種練習適合在發現自己的某些弱點時使用,幫助感覺恢復平衡很重要。"

——這次遠征你的太太有一起嗎?
"沒有。"

——結婚後是否也想在外地多花點時間?比如出外走走?
"現階段休息日還不多,基本上休息就是在移動,所以暫時還沒有整天在外的機會。我們偶爾會一起散散步,但還沒機會整天外出遊玩。"

——你會覺得孤單嗎?
"是指遠征時嗎?我想要我的太太說她想念我(笑)"

——渡邊雄太選手決定回到日本發展。
"我當然尊重他的決定,最重要的是他自己權衡後做出的選擇。他是我在美國的同期日本球員,給了我很大啟發,所以我感到有些不捨,但也希望他能在日本繼續奮鬥。"

——你們有聯繫過嗎?
"還沒呢。不過我有從共同認識的人那裡聽到一些消息,等事情塵埃落定後我打算聯繫他。"


https://reurl.cc/ZejVlM


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.156.238 (臺灣)
PTT 網址

octopus440604/25 05:57這是AI還是對岸的翻譯嗎 有些用詞好奇怪

都是用Claude翻的

han1003007904/25 05:57"怎麼說呢,新的譯員真是太棒了。"

goolgo04/25 06:00大谷:我也是看報紙才知道我要加入藍鳥了

※ 編輯: Axwell (1.200.156.238 臺灣), 04/25/2024 06:27:03

jiaxie04/25 06:30真美子獨守空閨,還要當Dekopin保姆

shirley071004/25 06:31一起散步好有畫面,老夫老妻感

SHOTN1704/25 06:44“怎麼說呢 新的翻譯員太棒了” 太狠了

pinky84111804/25 06:44一起散步好溫馨

seanlatias04/25 06:47“新的翻譯員真的太棒了”應該要上色XD

jiaxie04/25 06:47比賽開始了,C大沒有開LIVE@@

jiaxie04/25 06:49笑死2B安打!

befly1001504/25 06:49#真是太棒了

LABOYS04/25 06:58新的翻譯員真是太棒了。會好好認真翻譯,還不會偷雞摸狗

vgil04/25 06:59新的翻譯員真是太棒了XDD

tracyming04/25 07:01新的翻譯員真是太棒了XDDD

LABOYS04/25 07:01水原出事之後日本鄉民剪了個影片,大谷有時候講很多水原就

LABOYS04/25 07:01大概翻一翻之類的剪輯,標題是請認真工作 XD

cocojohn11104/25 07:02終於想通了 對翻譯一個普通工作人員重什麼感情呢 以

cocojohn11104/25 07:02他或球團的財力每天換一個都行(雖然不至於

s86038204/25 07:04新的翻譯員還不用分薪水給他 當然超棒XD

jeserena04/25 07:06「新しい通訳が素晴らしいからじゃないですか」

ryuchan04/25 07:22感謝分享,慶幸一切都正往好的方面發展:)

pcfox04/25 07:35真是太棒了

marco586004/25 08:07看成大谷賽前DFA

tomlee113004/25 08:24鴨打~~~~~~~

FantasyChopi04/25 08:50問渡邊幹嘛 他們根本不熟吧

octopus440604/25 09:55是說寂寞那題的原文 寂しいと言わせたい

octopus440604/25 09:56不是「想被說寂寞」嗎 日文不好 求解

Axwell04/25 10:40那句話我丟幾個翻譯軟體都是不同答案

scott2904/25 10:44"怎麼說呢,新的翻譯員真是太棒了。"

wenzhao04/25 11:16https://i.imgur.com/GPbBIcr.jpeg Fullcount寫的看起來

wenzhao04/25 11:16像「想讓妻子說她很寂寞」XDD 這答案很符合大谷回答風格

我看英文版的也是"I wanna her to say she miss me." 改一下好了

yutan080204/25 11:56他認識渡邊啊他們有一個94年生聚會

※ 編輯: Axwell (1.200.156.238 臺灣), 04/25/2024 12:26:20

Hiabtd04/26 13:51感謝分享!