[分享] 伍麗華臉書
https://fb.watch/jbDZlFK5i_/?mibextid=qC1gEa
忍不住要來蹭一下……..經典賽三分砲「吉力吉撈 鞏冠」是我同村的孩子啦!!
#三位原住民貢獻6分
#GiljegiljawKungkuan的爸爸曾經向我陳情可不可以不要用漢字譯音因為播報員喊孩子的名字發音會不標準差很大
——————————-
這個蹭應該可以,畢竟不只同鄉,還同村XD 屏東縣瑪家鄉佳義村的排灣族勇士!
希望接下來有更多原住民球員將族名作為登錄名,而媒體跟球迷也可以嘗試念對發音!
--
恩 但大大你的分類..
小石也有說過吉力爸爸跟他說希望名子發音正音這件事
推…尊重人家原本的發音!但可能還真的要教學一下…
什麼念對?中文就一種讀法啊?
寫拼音一樣會被念錯,最重要是播報員要好好做功課
不用漢字譯音 但這個拼音我還真不知道怎麼念
身分證什麼文字,就照上面念啊
基隆河裡撈空罐
分類
尊重各族群母語+1
中文字的音太少了,有些真的唸不出來
那可能要先教大家正確念法…
英文轉播的唸法是不是比較正確
我都唸 IKEA
因為你沒辦法用中文打出那些發音啊
很堅持中文的人不知道有沒有聽過名從主人
推母語,反中文霸凌
請鞏冠教大家正確發音
從應援曲開始改吧,大家就會習慣了
推母語
中華職棒早期還會惡搞洋將名字咧
其實nba有些歐洲球員的名字,也不是每個英文主播都會念
重點是播報員要會唸吧…
啊我們語言就不同 別亂扯霸凌
不是每個人都會原住民語,用漢文接近的字轉換已經是
最好的方法了。日本美國講名字也是用日文英文去念相
近音
重點還是播報員。當然球員爭取族語拼音是一定要支持
尊重想被唸對的心情 但可不可以先教學= =
想到之前二分之一強某外國人說台灣人說布萊德彼得,他聽不
那你應援一開始就要教對啊
像那種西班牙文之類的沒學過根本沒辦法說捲舌音
昨天愛爾達主播整場都是念母語音 非中文譯音
推母語
懂是在講誰 很生氣問為什麼不用原音
推母語 要記得教大家怎麼唸啊XD
味全可以錄個念法教學 不然真的不會唸
四樓你在說啥毀
推愛爾達主播
叫布萊德彼特要氣啥?王建民去美國一樣叫Chien-Ming Wang
名字開頭的Gi 母語發音唸「gi」,中文翻譯唸「吉」
真的差很多
這真的跟霸凌無關 因為中文能表示的發音就是那樣
要不要跟大聯盟也通知一下?
差很多是差很多,但又不是故意的 = =
google就有,他的名字發音「Gong-kwon Gi-li-gi-lao」
MLB官網的主播就唸吉撈的原名唸的超好聽,就中文仔在
嫌
中文最接近的字就那個,只是說應援曲先改著念
現在知道了就盡量唸原音吧
比較容易適應吧
中文沒有 gi 這個音的字,用「吉」反而用台語念更接近
老外唸我們的名字也沒唸對過啊
你不在意,不代表別人不能在意啊
太難唸了
先教大家唸啊
應援要先帶對吧 撈哥自己有教學發音是G 應援都帶著唸J
英文主播唸的比較接近原住民語發音
他們也只是希望你可以念原音而已,很正常吧
人家改族名 自家人也該尊重一下研究一下他的G怎麼發音
因為他的發音沒什麼特殊的,只是中文沒有
其實不難唸啊
外國人唸台灣名字也可不可以不要名和字倒過來
應援團平常都帶中職這麼久了 帶錯真的不ok吧
所以昨天愛爾達主播那樣唸是對的嗎
愛爾達是唸對的 其實轉播中間 WBC廣告 就有撈哥宣傳的
影片 他有唸自己名字 發音就是G 不是J
只是奇怪味全都打一軍這麼久了 帶應援的為什麼還帶錯
觀眾可能不熟 應援的應該會知道吧 要帶頭啊
讚
身分證怎麼寫,就怎麼念
真的不懂華國硬要用中文是什麼意思
中文字遺毒真的很深
推正音!!!!Y
那念居可以嗎?
我願意念對撈哥名字,但要教學一下
阿浪當年講錯就錯一直讓球迷念阿讓
我都念撈仔
身分證的上原名是能標註拼音 不是只有中文譯音
身分證上可以加註拼音啊,看要不要而已
昨天有看到MLB主播唸的很標準很好聽 愛爾達主播也有
應援團帶頭久了大家就會唸對了
主要是先要提醒應援團 讓他們先帶對
洋將也要正名一下
白話文運動的遺毒 漢字被強迫綁讀音
推
好的,文西。主播辛苦了。
我都唸IKEA
推
朱立倫表示:
光lj的發音一堆人就錯了,更不用講gi中文沒有的語音,
昨天愛爾達主播是念對的
支持
蹭
趁現在關注度高 發個影片教學一下會有很大幫助
用拼音發音也不會準,就是感覺問題
推
我都念撈哥
因為台灣這七十幾年來極度缺乏羅馬字拼音教育丶導致各種
拼音在台灣推行不易
堅持中文發音的尊重人家一下很難嗎
1:26有他自己的發音
就漢字華音沒有辦法對應 只好找接近的「吉」但「吉」
用台語唸就接近gi原音
唸居好了,居里先生
麻煩死了,以後念背號好了。遊戲裡面取沒有配音的角色名
都是背號,不然就稱號
推 就是類似台語gi的發音,然後鞏冠是排灣族的家屋名
Giljegiljaw才是他的名字
聽起來像是日文濁音的ギ
推母語!
一直用日本念洋將還是美國念台灣人名字舉例蠻奇怪的,
原住民跟漢人都是台灣國民啊
推母語
念對別人名字是基本尊重 麻煩什麼
推
是可以推原名發音 但是相信最後觀眾都會叫綽號
連念名字都覺得麻煩的人,人生很辛苦啊
難怪愛爾達的主播不是按中文唸
Gil不唸機(j)而是要唸哥(g)的音
都叫鞏冠了
我都唸撈哥
別說要念對 連文字也不打全名 所以是不尊重嗎?
這裡不都是四爺 24 小西瓜 二兵...
樓上是分不清楚綽號跟本名的差異嗎?
推愛爾達主播 魏楚育!