[分享] 大谷的前隊友們對一平的行為感到震驚
TEMPE, Ariz. — The Los Angeles Angels clubhouse was subdued Friday morning as players whispered to one another, with many questions dancing in their heads.
週五早上,天使隊的球員休息室一片壓抑,球員們竊竊私語,他們的腦海中浮現出許多問題。
It didn’t matter whether you talked to Mike Trout, the face of the franchise, or Patrick Sandoval, who knew his former teammate better than anyone, they were absolutely stunned by the news about their former MVP teammate and beloved interpreter.
無論是跟球隊看板Trout或是隊中最熟悉大谷的Sandoval談,他們都對這位前MVP隊友以及他最信任的翻譯的新聞感到震驚。
In interviews with USA TODAY Sports, the Angels say they had no idea that Los Angeles Dodgers star Shohei Ohtani or his interpreter Ippei Mizuhara had the slightest interest in the world of sports outside baseball, let alone that Mizuhara allegedly racked up $4.5 million in gambling debts with an illegal bookmaker.
在接受USA TODAY的採訪時,天使球員說他們不知道大谷或水原對棒球以外的其他運動有絲毫興趣,更別說水原玩非法博彩欠下4.5M賭債的事。
One player said Ohtani, who is baseball's highest-paid player, was so quiet they didn’t even know he had a girlfriend, let alone was getting married.
其中一位球員稱大谷非常安靜,他們甚至不曉得他有女朋友還結婚了。
“I’m just shocked, and I’m as curious as anyone to see what comes out," Angels outfielder Mickey Moniak said. “I have zero idea what’s going to transpire,or what has transpired over how many years. But great friends, great people. Ippei was as part of the team as anyone else."
Moniak:「我只是感到驚訝,而且我跟其他人一樣好奇事態會如何發展。我不曉得發生什麼事,但一平是個好朋友、好人,也曾是這個團隊的一部分。」
While Ohtani became an international star with the Angels, the truth is that Mizuhara was just as popular in the clubhouse, with players like Trout calling him"one of the guys." Never did anyone hear either of the two talking about gambling, or even wagering in clubhouse pools.
雖然大谷在天使隊成為國際巨星,事實是水原在球員休息室裡一樣受到歡迎,鱒魚也稱他為團隊的一部分。沒有人聽到過他們談論賭博,甚至也沒有在休息室內的賭盤下注。
Ohtani was a recluse, immediately retreating to his home after games, and leaving his hotel room only to go to games on the road.
大谷如同一位隱士,賽後立刻回家,客場時除了去比賽的路上外不會離開飯店房間。
Mizuhara, who was born in Japan but moved to Southern California when he was 7,spoke fluently in each language, and was much more outgoing in the clubhouse. Still, except for poker playing, there was nothing to suggest Mizuhara was gambling on even playing fantasy football.
水原生於日本但七歲時搬家到南加州,能流利的說兩種語言,在隊上也顯得更為外向。不過除了玩撲克牌以外,沒有任何跡象表明他有在賭博,甚至連賭夢幻美式足球都沒有。
Mathew Bowyer, the alleged bookmaker Mizuhara dealt with, is under federal investigation for an illegal bookmaking operation. Meanwhile, Ohtani’s attorneys are accusing Mizuhara of stealing millions from Ohtani’s bank account to pay Bowyer for his gambling debts.
Mathew Bowyer,水原接觸的博彩公司公司老闆正因非法博彩業務受到聯邦政府調查。與此同時,大谷的律師指控水原從大谷的銀行帳戶竊取數百萬美元償還賭債。
Major League Baseball announced Friday that it had officially began its investigation into Ohtani.
大聯盟今天正式宣布開啟調查。
Ohtani's attorney's also expect Ohtani to interview with the federal governmentto determine what he knows about Mizuhara’s gambling, and whether money was stolen from his account or if he helped pay off Mizuhara’s debts.
大谷的律師也預期大谷會和聯邦政府面談,以確定他對水原賭博的了解,以及他帳戶裡的錢是否被盜,或是他是否幫助水原償還債務。
MLB, which has gone into business with gambling sites in recent years, and evenrequires teams to submit their starting lineups to MGM before disseminating to the public, doesn’t prohibit players from gambling on other sports. They informtheir players they can be place bets with DraftKings or FanDuels
大聯盟近期開始與賭博網站開展業務,甚至要求球隊在公開之前先將先發打線提交給MGM,他們也沒有禁止球員賭其他運動。聯盟通知球員他們可以在DraftKings或FanDuels下注。
The last time a player was disciplined for gambling was Miami Marlins pitcher Jarred Cosart in 2015, determining that he placed illegal sports bets. He received a fine and no suspension, when the investigation revealed he did not bet on baseball.
上一次有球員因為賭博受到處分是在2015年,Jarred Cosart因參與非法運彩被聯盟罰款但沒有禁賽,經調查後確定他沒有賭棒球。
If a player is found betting on baseball games in which he’s not involved, it’s an automatic year-long ban. If he bets on a game in which he’s involved, it’s a lifetime ban, which all-time hits leader Pete Rose received in 1989.
如果球員被發現對他沒有參與的棒球賽下注,處罰是禁賽一年。如果是在參與的球賽下注就是終身禁賽,最知名的案例即Pete Rose。
“We just have to see what happens, I guess," Moniak said. “I mean, it’s legal in 38 states. So as long as he’s not betting on baseball ... I just hope it all works out.’’
Moniak:「我們只能繼續觀望事件發展,我的意思是這件事在38個州合法。所以只要他不是賭棒球……我希望一切順利。」
It was a popular refrain for the Angels who were off Thursday and re-convened for the first time Friday since the news broke. They hate seeing Ohtani’s image suddenly sullied.
對於週四放假,週五重新集合的天使隊球員來說,這是一個很受歡迎的說法。他們討厭看到大谷的形象被玷污。
The Angels kept saying over and over, “Come on, there’s got to more to the story."
天使球員們一遍又一遍地說「我們還會看到更多故事的真相。」
Still, it’s hard for the Angels or anyone else who knows Ohtani to believe that this was a sheer matter of ignorance. How is it possible that Ohtani would be unaware that multiple payments of $500,000 were being wired to an alleged illegal bookmaker?
不過天使球員或其他任何認識大谷的人都很難相信這純粹是無知所導致的事態。大谷怎麼可能不知道有多筆50萬美金被轉入非法運彩公司的戶頭?
Ohtani, from his baseball regiment to his marketing savvy, is one of the most intelligent men anyone has ever met.
從他的棒球團隊到他的行銷頭腦來看大谷是任何人看過最聰明的人之一。
They say it’s also unfathomable that Ohtani could be unaware of Mizuhara’s gambling habits after being almost inseparable since coming to the United States.
他們也說大谷不曉得水原的賭博惡習是件很不可思議的事,畢竟從來到美國以後他便跟水原形影不離。
If Mizuhara didn’t completely change his story in an interview with ESPN, the story fades away. Yet, by changing the story, he shifted the attention onto Ohtani’s shoulders.
如果水原沒改變ESPN專訪上的說詞,這個故事應該馬上就結束了。但他改了,眾人的注意力轉移到大谷身上。
No one is believing that Ohtani only became aware of Mizuhara’s confession because of the language barrier, either. Mizuhara may be his interpreter, but Ohtani certainly understands English and speaks English with teammates and Dodgers’ staffers.
也沒人相信大谷是因為語言障礙才得知水原的坦白。水原是翻譯,但大谷確實理解英文而且會跟道奇的隊友以及工作人員講英文。
There’s also not a bookie in the land, gamblers will tell you, that would permit Mizuhara, who earns about $500,000, to accrue $4.5 million in gambling debts unless Mizuhara let them know he had the financial backing of Ohtani.
賭徒也會告訴你這塊土地上沒有博彩公司會讓收入50萬鎂的水原積欠450萬鎂的賭債,除非水原讓他們知道他有大谷的財務支持。
While conspiracy theorists want to believe that Mizuhara is Ohtani’s Greg Anderson, the trainer who went to prison instead of testifying about Barry Bonds during the BALCO scandal, MLB officials want to believe it’s simply a matter of poor judgement.
陰謀論者相信水原是大谷的Greg Anderson,大聯盟官方則想要相信這只是思慮不周的問題。
We’ll see what federal prosecutors discover in their investigation, and just what Ohtani and his agents are likely to disclose in a public statement in the next few days, but for now, everyone is guessing, and wondering.
我們將會看到聯邦探員在他們的調查中發現了什麼,大谷跟他的經紀團隊也可能在未來幾天內發表公開聲明。但現在每一個人都在猜測以及想知道究竟發生了什麼。
“I don’t know what happened, none of us do,’’ Angels infielder Brandon Drury
said. “But they’re good guys. Both of them.’’
Brandon Drury:「我不知道發生了什麼,我們都不曉得。但他們是好人,兩個都是。」
Provided the investigations don't reveal that Mizuhara’s gambling involved baseball, Ohtani unlikely will receive a punishment.
如果調查發現水原沒有賭棒球,大谷不太可能受到禁賽處分。
The federal government, of course, can make its own ruling, but does anyone really believe there’s a prosecutor who’s going to try to put Ohtani behind bars?
聯邦政府當然可以做出自己的判決,但真的有人相信會有檢察官試著把大谷關到監獄裡嗎?
The biggest damage to Ohtani likely will be the blemish on his pristine reputation. We’re talking about the biggest star in the game, making the most money onthe field ($700 million over 10 years), off the field ($65 million), and earning huge money for the Dodgers and MLB.
大谷受到最大的傷害可能是他的聲譽。我們在討論的是棒球界最知名的球星,收入最高的同時也為道奇跟大聯盟帶來大把鈔票。
No matter what the finding, there’s no doubt it’s embarrassing, and the timing was brutal, with the Dodgers on center stage playing the San Diego Padres in South Korea when the news broke.
無論調查結果如何,毫無疑問都是令人尷尬的。而且爆發的時間點也很糟糕。消息傳出時道奇隊正在南韓與教士隊打開幕戰。
“I can’t imagine worse timing," former agent Leigh Steinberg told USA TODAY Sports. “The whole world is focused on Shohei, and instead of talking about his hopes, his dreams, his aspirations, his likes and dislikes, we have this.
前經紀人Leigh Steinberg:「我想不到比這更差的時間點了,全世界都在關注翔平,但是我們在討論這個,而不是他的希望、夢想、抱負、或是好惡。」
“That trip to Korea was the worldwide coming out part of the branding and celebrity of Shohei Ohtani. He connected in a way baseball often doesn’t world-wide, the center of all of the attention in Korea, and transcended into Japan, was his image.
「南韓行原本是將大谷的品牌價值推廣到世界的一步。他串聯全世界的方式是棒球通常做不到的,而整個韓國所注目之處,還延伸到了日本的,則是他的形象」
“He has formally been as golden as possibly can be. He’s handsome, clearly the most gifted baseball player since Babe Ruth, and is a transformational figure that draws attendance across the country to their games."
「他在各方面都顯得很完美,長得帥,是貝比魯斯以來最有天賦的球員,並且帶來了變革,吸引全國的觀眾去看他的比賽。」
And now comes this drama.
然後是現在這齣抓馬
“Hopefully, we find out that Ohtani knew nothing about any of this and gave the interpreter the power to transfer funds," Steinberg said. “If the facts show no worse than him being deceived, it’s not the best publicity, and people will cast dispersions on his own judgement and his availability to choose friends, but time will pass.’’
「希望我們最後發現大谷對此一無所知,只是將權力交給他的翻譯。如果事實是他被欺騙,這不是最好的宣傳,人們會質疑他的判斷跟擇友能力,但時間總會過去。」
In the meantime, we have to wait, while the baseball industry prays it’s nothing more serious than being duped by a friend and having awful judgement.
同時我們必須等待,整個棒球產業都在祈禱沒有比被朋友搞而做出錯誤判斷更嚴重的事。
“The reason baseball is so concerned is that even with this big shift towards gambling,’’ Steinberg said, “the one thing that can damage professional sports is the perception of by fans that the games are not played on an even playing field, and that the games are fixed.
「棒球界如此擔憂的理由在於既使對賭博的看法有了轉變,對職業運動傷害最大的是球迷認為比賽不是公平競爭,而是被設定好的情況。」
“I’m sure there will be a million conspiracy theories that will be passed around, but often times the truth will be simpler.
「我確定會有一百萬種陰謀論在散播,但真相通常應該更簡單。」
“This is just the beginning. And the whole world will be watching."
「這只是開始,全世界都在等著看」
大概是這樣
--
不震驚 難道要說不意外?
真的很玄
天使的前隊友最近震驚了好多次哈哈
真要賭也不會在休息室聊吧XDD
待很久的前隊友震驚幾天了
後面說整個棒球界都希望能沒有更嚴重的情況,結果一堆棒球
迷忙著造謠生事
很正常阿 對球迷來講有瓜就吃 當然希望多點瓜
真的很玄
要吃瓜可以,但是自己造謠一堆陰謀論然後到處宣傳的,不知
道這也是對這項運動的傷害嗎
就很玄
只在乎大谷有沒有賭而已 人本來不是完美
有在行沒在行的事 扯選友能力 多餘的
玩賭博挖了這樣巨大的坑也很難想像 他以為大谷最後會娶
他?
對罵 正常都會懷疑 沒本事怎麼可能欠到450萬美金
那段後半我會這樣翻:
他串聯全世界的方式是棒球通常做不到的,而整個韓國
注目之處,還延伸到了日本的,則是他的形象
哇好 可以借我抄一下作業嗎
好,我自己也是大概翻@@
那段紅色沒翻的不知道翻成這樣會不會超譯或通不通順 「
大谷的形象(標誌?)超越日本(國籍)的侷限 吸引所有
目光成為韓國焦點的中心 他以一種棒球所無法達到的方式
凝聚世界各地」
水原只要跟莊家說他跟大谷很好,莊家有錢賺哪會管那麼多,
從目前的消息來看,大谷就是有幫水原還錢,不管是不是知道
水原有沒有賭,地下錢莊借你錢還會跟你調聯徵紀錄嗎
樓上這個更好
我是說gno大的翻法
本篇邏輯正確,不要改說法,質疑根本不會跑到大谷身上
難到賭徒會到處伸張自己賭很大嗎?
改說法這件事就很玄,這還是請專業的危機處理團隊來處理的
,這樣的危機處理能力不知道要付多少錢?
要談也可以用日文 最好隊友聽得懂
道奇只有水原一平這個溝通管道 這點說不過去
這篇兩個天使球員,一個前年才來,一個去年才來,其他待更
久的都不想具名採訪嗎?嘻嘻
這後兩日 水原一平彷彿變成了一個高科技賭鬼一樣
天使隊前隊友對一平的行為感到震驚 (X)
美國所有職業運動員對一平的行為感到震驚(O)
我確定會有一百萬種陰謀論在散播,但真相通常應該更簡單
“而是被設定好的情況仍然”,“仍然”是多打的嗎?
很明顯大家都不覺得是一平賭博吧…就是在幫大谷扛的
從天使到道奇很多人都說大鼓英文很好 所以大谷第二版
說詞才會讓人覺得如此不可信
ok 感謝提醒
最後一句好像影集還是電影廣告
神通廣大到可以瞞過球員+隊友+球團+經紀人+律師,那幹嘛
做翻譯?
其實水原簽賭也不用刻意陰謀其他人啊
隱瞞
大家都是職業球員,誰有那個閒功夫管別人在幹嘛
何況還只是一個翻譯而已
筆電、平板、手機都能下注,誰知道你拿著手機平板是在下
注
我也認識很多沉迷球版的人,平常很正常,有禮貌,見到人
會打招呼
然後咧?賭徒終究是賭徒
至於大谷帳戶被水原盜用有什麼好驚訝?多少名人都有被親
信背叛的例子
何況還是大谷還是一個外國人,依賴著水原幫他處理所有球
場以外,生活上的大小事
讓大谷可以專注在棒球上
這有必要這麽多推文嗎......
我的意思 是任何一個球團翻譯在加州賭非法組頭
新聞報導會這麽多嗎 不就很好處理掉
英文很好不代表聽得懂一些專業術語吧,就像你讓中文講
很好的外國人去翻解釋函令或法條,一樣一頭霧水
大谷帳戶被水原盜用 美國有這麽多處理上的難度嗎
按你這樣講 我也可以說天使隊友也覺得稀鬆平常
但因為媒體希望 故意弄成這篇訪問文章啊
因為水原一平的錯誤翻譯 導致大谷翔平的錯誤判斷
或是讓道奇對大谷翔平對這事情的錯誤判斷
怎麽想都讓人覺得匪夷所思 又不是只是在說他拿手機
盜用帳戶而已 結果我也推很多orz
請問有沒有人知道這裏爲什麽要提Greg Anderson呀
文中有解釋 大概就替罪羔羊的角色
終於有媒體正面指出根本沒人會讓年薪50萬的欠450萬
博弈業可能嗎?
是賭債一次欠了450萬,還是陸續匯款450萬?這一點必須釐
清
在很多版本的報導裡,都是提到兩筆50萬的欠款,或是陸續
匯了8、9筆,總額450萬的匯款
這不能直接解釋為水原是積欠了450萬的債務
或許50萬就是水原的額度,所以達到50萬就要跟組頭匯兌一
次
不要忘了,積欠數百萬賭債,然後大谷幫忙匯款償是水原個
人版本的故事,你們先入為主認定水原的故事是真的,才會
質疑水原憑什麼可以欠450萬。
不管哪個版本都有講不通的地方 真的只能等檢方調查了
周遭看過許多欠下不符身價的賭債 看過就覺得還好
有賭棒球怎麼會輸成這樣 直接賭大谷去哪隊不就賺爛
你能把錢弄進來後面要繼續簽應該大家都歡迎的吧,信用良
好呢
水原ㄧ平賭的要身份查核的,要財力證名的,以他的
年薪根本不可能欠到那麼高,
小紅書有人也在玩啦 出來講的
謝謝,原來有寫
50萬輸完 再匯50萬又輸完 數次 就對的上報導的數次轉帳 不
然誰會讓你一次欠450
爆
[情報] 大谷去道奇Breaking MLB free agency news: Shohei Ohtani is signing with the LA Dodgers. 大谷翔平宣布與洛杉磯道奇隊簽約 他是透過自己的IG直接公布了 自己的下一站是洛杉磯道奇隊爆
[情報] 水原一平被起訴根據《洛杉磯時報》報道,洛杉磯道奇隊解雇了大谷翔平的長期翻譯水原一平。大谷翔平的律師指控一平大規模竊大谷的資金用於非法博彩公司下注。 原文: The Los Angeles Dodgers have fired Shohei Ohtani’s Long-Time Interpreter Ippei Mizuhara, after Ohtani’s attorneys having accused Ippei of engaging in “Massive Theft” of Shohei’s funds to place bets with an illegal bookmaker, Per The Los Angeles Times. ----- Sent from JPTT on my iPhone爆
[分享] ESPN:水原一平事件 時間線ESPN發布這禮拜關於水原事件的時間線(到賽後球員會議為止 陳述這幾天下來的所有細節 以下日期均為美國時間 3/17 7:30 p.m. ET Sunday (8:30 a.m. Monday in Seoul, South Korea): According to a爆
[分享] MLB上一位在違法賭博站賭博的處罰What kind of discipline might be imposed? If Ohtani was simply paying off Mizuhara’s debts to an illegal bookmaker, he mi ght have broken federal law, but would reside in more of a gray area with regard to Rule 21.爆
Re: [討論] 水原一平本人ESPN專訪內容有熱心版友已經重點節錄,就幫補ESPN原文並簡略翻譯,自己翻的有錯再指正 ------------------------------------------------------------------------ The Los Angeles Dodgers interpreter for Shohei Ohtani was fired Wednesday afternoon after questions surrounding at least $4.5 million in wire transfers sent from Ohtani's bank account to a bookmaking operation set off a series of86
[情報] 法律專家對水原涉賭事件的看法(從reddit登入可免費觀看文章) LA Times訪問了幾位法律專家對水原涉賭事件的看法 The public so far has only a fragmented picture of the case. But more facts could emerge in coming days and weeks, legal experts said, as federal prosecutors try to make sense of competing claims about Ohtani’s money being76
[情報] 大谷翔平要求執法機關調查重大盜竊案來源:ESPN Representatives of Los Angeles Dodgerssuperstar Shohei Ohtani have contacted l aw enforcement authorities and asked them to investigate a "massive theft" of money from the player, a source with direct knowledge told ESPN on Thursday. The source declined to say which agency had been contacted.69
[分享] 大谷可能遇到的法律麻煩在賭博事件爆發後 CBS訪問了賭博法專家Rose Nelson關於大谷可能遇到的麻罰 以下是他的看法 Which version of Mizuhara's story is true (or if neither is) could determine Ohtani's culpability, Rose Nelson, an expert on gambling law and co-founder41
[情報] 天使重新雇用水原一平Shohei Ohtani’s interpreter Ippei Mizuhara had to resign because otherwise he c ouldn’t have talked to Ohtani during the lockout. He was a staff member. The #A ngels rehired him. 由於封館時間,球團職員不能和球員說話9
[情報] Rosenthal:業界人士對大谷合約的看法“It just doesn’t bother me,” said one executive with a smaller-market team. “Rules say it’s perfectly above board and it’s still a $46 million CBT hit, s o I struggle to see it as a dodge. Move on.” 一位小市場球隊管理層: