PTT評價

Re: [新聞] 106年印地安人隊名主場最終戰 改名悍將

看板Baseball標題Re: [新聞] 106年印地安人隊名主場最終戰 改名悍將作者
andy880036s
(築牆是一種態度)
時間推噓 4 推:57 噓:53 →:94

https://imgur.com/a/1eCafTh

以上是球隊宣布改名後,張育成的限時動態

他是印地安人現役球員,對球隊的發展+歷史脈絡+"Guardians"對那座城市的意義最清楚

他使用的中文翻譯是"守護神",而不是"悍將"

張育成他哥(張進德)一樣在富邦悍將
而他們受訪時是說"好巧喔,都是Guardians",並不是"好巧喔,都是悍將"

的確,印地安人官方目前還沒公布正式中文譯名

但這不構成"可以胡亂給他們貼上悍將這個標籤的正當理由"

尊重就是尊重,翻譯就是要講求信達雅,準確到位符合原意

"我爽怎麼叫就怎麼叫,你管我啊" 如果覺得這種心態跟態度很讚很了不起

呃好吧 那歡迎繼續活在自我感覺良好的小世界

不然NBA的小牛,之前幹嘛正名要改成"獨行俠"

每個隊名都有重要意義,有其背後的涵義跟原因
你去富邦悍將官網一樣可以看到母公司對於"Guardians"之所以叫做"悍將"的原因
不去深究就便宜行事,蠻可惜的

最近好像很流行一句"棒球迷們都沒同理心"

但如果能將心比心,我相信世界應該會更好

https://www.sportsv.net/articles/86546

--

※ PTT 留言評論
PTT 網址
※ 編輯: andy880036s (223.137.9.156 臺灣), 09/28/2021 14:05:32

LAKobeBryant09/28 14:06NBA我還是叫小牛啊

Britannia09/28 14:07好的小牛

Adonisy09/28 14:08改成悍將會落賽啊......

worf09/28 14:08好的 美國悍將

erodora09/28 14:09想法很好 但每個譯者有自己的立場 不需要去貶低他人品味

answer01210309/28 14:10我們是XX悍將 你又是誰

jason151509/28 14:10MLB有在公布中文正式譯名的嗎? 最後感覺就會跟人名翻譯

VVizZ09/28 14:10好的 達拉斯小牛 克里夫蘭悍將 印第安那溜馬

jason151509/28 14:10一樣 像鱒魚就有一百種不同的譯名

Isveia09/28 14:10好的,克里夫蘭悍將隊。

VVizZ09/28 14:11CUETO的譯名是?

cobras63809/28 14:11溜馬:這不是庫班的事情嗎? 把我拉出來幹嘛?

polanco09/28 14:12光芒那種就有吧 不然Ray也可以叫魟魚

PeterHenson09/28 14:12馬庫班還我牛

roger6080109/28 14:12好的 Chinese taipei

qoo2002s09/28 14:13看明年台灣轉播單位用哪個名字吧 改叫光芒久了現在也

qoo2002s09/28 14:13很少人會用魔鬼魚這名字了

sunny1609/28 14:14好 克里夫蘭印地安人

pl72609/28 14:15光芒跟魔鬼魚原名就不一樣了

greentea120509/28 14:15光芒是當時好像轉播單位特別去問的,球團希望中文譯

cl52075609/28 14:15一個印邦邦,一個軟邦邦

VVizZ09/28 14:15我記得以前叫DEVILRAYS後來才拿掉只有RAYS 是故意的

greentea120509/28 14:16名有那種改名後重生的意涵,所以翻光芒,事實上也真

zzzz051609/28 14:16好的,美國富邦悍將

greentea120509/28 14:16的重生了,但手臂上還是有魟魚作為紀念跟傳承

NCKUlei09/28 14:16好的悍將

greentea120509/28 14:17但球團如果沒去問,他們應該也不在意你要翻成什麼

mie83062409/28 14:17多倫多暴龍,印地安那溜馬,明尼蘇達灰狼,波特蘭拓荒

mie83062409/28 14:17者,丹佛金塊:那我們亂翻有人在乎嘛?

greentea120509/28 14:17明年如果轉播單位開第一槍叫做克里夫蘭悍將,那這支

greentea120509/28 14:18球隊就有很高的機率叫做悍將了,選我正解

AllStar556609/28 14:20所以悍將是什麼標籤?

rochiou2809/28 14:20原來是求同尊異啊

arthurhsu12309/28 14:21阿不然叫嘎底恩斯

j1998041209/28 14:21不是欸 講的好像悍將是什麼十惡不赦的名字

VVizZ09/28 14:21不然翻成克里夫蘭看門的還是圍事能聽嗎 悍將已經很文雅惹

erodora09/28 14:21悍將守護神守衛者等譯名沒有高低之分 但有人的心態就是

greentea120509/28 14:22對耶,悍將有什麼標籤XD軟手隊嗎?那印地安人很符合

greentea120509/28 14:22啊!

erodora09/28 14:22"翻成守護神是尊重,翻成悍將好沒品" 尊重呵呵

VVizZ09/28 14:22反正他們又不像NBA看中中國市場 不然就會自己取中文譯名了

Ayanami556609/28 14:22悍將真的是史上最爛的中職球隊名字 看現在有誰在用?

kkktj3709/28 14:23亂貼悍將標籤

ringtweety09/28 14:23是說洋基,道奇這種的翻法沒問題嗎

Ayanami556609/28 14:23十個有八個都在說富邦 剩下兩個說邦邦 宇宙邦

mie83062409/28 14:23可能是悍將這名稱在台灣太臭,導致這個名字已經被除名w

mie83062409/28 14:23wwww克里夫蘭我才不要,叫勇士多香啊

ringtweety09/28 14:24哪裡沒在用?

PeterHenson09/28 14:24洋基就音譯阿 哪有差 會出爭議的多半是意譯

ringtweety09/28 14:25你這樣說兄弟也是啊 說爪或者象的也一堆啊

AllStar556609/28 14:25同樣道理道奇有符合原意嗎?洋基呢?悍將有不好的意

AllStar556609/28 14:25思嗎?為何不能叫悍將

js0715071509/28 14:25好的 克里夫蘭悍將

PeterHenson09/28 14:25爪其實是加油棒倒棒的形狀吧XD

ringtweety09/28 14:27所以如果翻成迦底恩 真的大家都覺得沒問題嗎?

Archi82109/28 14:27紐約北佬隊

Ayanami556609/28 14:28說悍將有人在用的 自己去板上搜尋標題吧

hayato0109/28 14:28洋基跟道奇要怎麼改?這篇太自以為是了吧

Ayanami556609/28 14:28悍將才一千多篇文章 而且大多都是新聞標題跟分享

Ayanami556609/28 14:28大家拿來討論的有幾篇文章???

PeterHenson09/28 14:29道奇改躲人? 逃避者?

cd1263109/28 14:29爪是香蕉

Ayanami556609/28 14:29順帶一提 富邦有五千多篇喔 而且一堆討論文

luvuhahasiao09/28 14:29好的 塔

cd1263109/28 14:30不過悍將跟守護者意思沒有不同且沒有貶意啊

vincent797709/28 14:30這就不是哪個名字好聽的問題 人家明明中文正名是潤娥

vincent797709/28 14:30 硬要叫人家允兒就是沒在尊重阿

cd1263109/28 14:31你不能說台灣那隻悍將戰績很差就說這詞是負面不尊重

Kammy09/28 14:32躲人本來就有人在用啊

Bokaka09/28 14:32爪是香蕉串 以前爪迷叫蕉農延伸出來的

Archi82109/28 14:34洛杉磯騙子

gunies111109/28 14:35這什麼標準 那味全也比龍多 所以龍是貶義?

a121500009/28 14:37是不是以後叫紅雀紅鳥、叫道奇躲人、叫運動家綠帽人

a121500009/28 14:37都要算是貼標籤惹 XDDD

dawnny09/28 14:38音譯好了~~克里芙蘭咖蒂安斯隊

mie83062409/28 14:38我是覺得你已經把悍將當成標籤了,好的壞的我是不知道

zx85040809/28 14:40好啦 你好棒

worf09/28 14:41悍將臭了嗎 ...

tsao714109/28 14:45阿就真的是守護神呀,推文是在酸啥

liao3216809/28 14:47正義魔人膩?

TheDraggers09/28 14:48等公布官方譯名或要求正名再來要求人家不要講悍將啦

TheDraggers09/28 14:48。沒有官方中文翻譯當然阿德只會說guardians 啊,不

TheDraggers09/28 14:48然還能說啥?

Picklerick09/28 14:49問題不是標籤吧,樓主要表達的就是「要尊重隊名的意涵

Picklerick09/28 14:49,從而使用正確的稱呼」跟「悍將是不是負面標籤」一點

Picklerick09/28 14:49關係都沒有吧?某些推文邏輯堪憂

TheDraggers09/28 14:49白俄羅斯要求正名白羅斯多久了?你有同理他們嗎?

shields556609/28 14:49但是就真的沒有官方譯名阿

TheDraggers09/28 14:50少在那裡拿著尊重的大旗雙標

TheDraggers09/28 14:50嘔嘔嘔嘔嘔

agb20221409/28 14:50你各位以後最好別用外號叫球隊,不然就是貼標籤

gene5160409/28 14:50沒有官方譯名 管人翻什麼幹嘛?譯名警察?

starchiang09/28 14:51好喔,克利夫蘭悍將

lsj04909/28 14:51不知道你堅持什麼

lsj04909/28 14:51MLB一直沒有什麼正式譯名

lsj04909/28 14:51基本上都是新聞翻啥就翻啥

lsj04909/28 14:51不然紅人應該就要叫紅長襪啊 為什麼叫ㄏㄨㄥㄖ

b123671109/28 14:51你自己才標籤仔 自以為

lsj04909/28 14:51*紅長襪

mie83062409/28 14:52要尊重隊名的意涵:暴龍隊(?)

donovani09/28 14:52好哦,歧視者

greentea120509/28 14:53題外話,其實紅人隊最一開始的原意名字背後意涵放到

greentea120509/28 14:53現在是會被SJW殺頭的

VVizZ09/28 14:53看隊徽也知道 阿 已經改惹

TheDraggers09/28 14:54有些東西雖然沒錯,但是拿來自我要求就好了,不要想

TheDraggers09/28 14:54到處約束別人逼人家接受你的標準

jack3403109/28 14:54翻譯警察

naiyomin09/28 14:55尊重問題吧!這篇的推文一堆還是不尊重

TheDraggers09/28 14:56球隊自己都不在意,沒要求正名了,你在幫人越殂代庖

TheDraggers09/28 14:56什麼?你很偉大是不是

shields556609/28 14:56所以"守護者"到底有比"悍將"多尊重? 用誰的立場認為?

TheDraggers09/28 14:56有沒有被尊重是球隊說了算不上你們這些無聊的政治正

TheDraggers09/28 14:56確魔人說了算

TheDraggers09/28 14:56不是

shields556609/28 14:57如果最後官方兩個都不選 你也是不尊重那個嗎?

TheDraggers09/28 14:59你那麼在意就寫信告訴球團要求他們重視,不用在這裡

TheDraggers09/28 14:59當警察。球團在端湯,鄉民幫喊燒,雞婆又自以為是的

TheDraggers09/28 14:59正義,嘔嘔嘔嘔嘔

iamjojo09/28 15:00好的 富邦守護者

Guoplus09/28 15:03獨行俠是投票投出來的好嗎 不然隊徽哪裡有獨行俠

asd2296116609/28 15:03自以為正義

nekoten09/28 15:04印地安人隊改名是美國近年來的社會議題發展 固有許多爭議

nekoten09/28 15:04但算美事一樁也是大事 但真的很不懂內文說中文被稱呼悍將

nekoten09/28 15:04、美國悍將=潑冷水的邏輯是怎麼蹦出來的 印地安人隊改名

nekoten09/28 15:04的事棒球板這邊討論也沒少過 因為跟邦邦英文同名而產生連

nekoten09/28 15:04結這理所當然的事 到底多看不起富邦 大家都是職棒球隊捏

danms09/28 15:04沒官方中文譯名管人家怎麼叫

moeliliacg09/28 15:04好的 美國悍將

ten9di909/28 15:05MLB悍將

BardxBaymax09/28 15:06好的 悍將一條心

a3945201109/28 15:08悍將悍將悍將 崩潰了嗎

carson199709/28 15:12所以悍將是負面詞彙嗎?你有尊重悍將嗎?

wilson3150709/28 15:13好的 克里夫蘭悍將 富邦守護者

okok184509/28 15:15喔是喔 克里夫蘭悍將

saiulbb09/28 15:16城牆大拍拍 很多人不懂尊重 也沒有文化底蘊 這很辛苦

lee082009/28 15:16好的 克里夫蘭悍將

Y199909/28 15:16悍將可能要先對你抗議了好嗎

SatoTakuma09/28 15:17克里夫蘭保全員隊

wryyyyyyyy09/28 15:17你好棒棒

saiulbb09/28 15:18尤其很多扭曲原意 胡亂噓文 沒有見解地反應看了直搖頭

jason151509/28 15:22所以什麼時候要正名紅長襪

Y199909/28 15:22沒有官方名稱,翻譯不是明顯貶義或亂翻,真的是管人怎麼叫

Y199909/28 15:22?不認同你就是沒有文化?大大當久了真的當自己人上人嗎

Y199909/28 15:24看到一堆那種我在教育你們的嘴臉,其他人才覺得辛苦吧

asd2296116609/28 15:24有人說紅人時 記得也要出來抗議不尊重喔

TheDraggers09/28 15:24你最有文化你最棒,連反對者的論點都沒有真正理解,

TheDraggers09/28 15:24你真的好棒

ringtweety09/28 15:26就算到時翻悍將 他也不會是30隊裡最扭曲原意的譯名

Shawnny09/28 15:29好的克里夫蘭悍將

ringtweety09/28 15:30紅人絕對更前面 更不用說台灣本來也會用紅人一詞 而且

AisinGioro09/28 15:30最扭曲原意是誰 洋基?

applehpsh09/28 15:30要講歷史和文化底蘊可以啊 我們先來討論Yankee的翻譯

applehpsh09/28 15:31和文化歷史脈絡 你再來跟我說你覺得洋基翻得好不好

AisinGioro09/28 15:31Cincinnati Reds 正確要怎麼講?

lookforQueen09/28 15:32現在closer中文也稱守護神耶 Guardian本來就不止守

blackvision09/28 15:32我剛剛正想問Yankees為啥直接取音譯叫洋基

ringtweety09/28 15:32意思裡面絕對不會有紅長襪 直接叫紅人應該更為扭曲吧

lookforQueen09/28 15:32護神一種翻法吧

applehpsh09/28 15:34然後最後還要打自己文章的廣告XDDDDDDD

ringtweety09/28 15:36中文的紅人 有受寵信的人的意思 你把紅長襪的簡稱叫成

asdatp09/28 15:36無聊

w52067009/28 15:36悍將悍將悍將悍將悍將悍將悍將悍將悍將悍將悍將悍將悍將

ringtweety09/28 15:36紅人 偏離程度怎樣都比悍將來的大吧

AisinGioro09/28 15:37原來是紅長襪的意思喔

applehpsh09/28 15:37而且當初中文翻譯成紅人 才是一個大謬誤 沒去理解直接

applehpsh09/28 15:38認為人家是拿北美原住民紅種人當隊名 直翻紅人

sh331203709/28 15:38少點優越感,發展會更好

chiux09/28 15:39悲哀 ㄏ

applehpsh09/28 15:39但實際上印地安人也不是紅種人 就只是翻譯搞錯

Y199909/28 15:40NBA跟MLB多的是亂翻或是直接音譯的,要嘴怎樣都輪不到悍將

AisinGioro09/28 15:43賽爾提克?

loveblud09/28 15:44你可以寫信給記者

jackypan198909/28 15:45無聊

HTChima09/28 15:46所以叫悍將是不尊重?那你這樣有尊重悍將嗎

loveblud09/28 15:46至於其他人想怎麼叫你真的管不著

kji59092909/28 15:46無聊

FRANKYCHang09/28 15:46認真魔人我覺得你有點太超過欸人家有刻意這樣叫嗎

FRANKYCHang09/28 15:46?你才是一臉以為是的把人家貼標籤

SergeIblocka09/28 15:46妳各位沒同理心的酸民都7414

diiky09/28 15:52duck不必~~

a2648092409/28 15:54好的悍將

Maggiepiggy09/28 16:06

santiago14809/28 16:09將心比心

Wu123170809/28 16:27你表達出來的意思就已經先入為主認為悍將是貶義

worshipA09/28 16:30別人基於網路禮儀叫你聲大大 較久了還真的以為自己高人

worshipA09/28 16:30一等嗎

gfsog09/28 16:36duck

losewind09/28 16:42富邦也可以把中文譯名改成守護神阿XD 你怎麼了

pottiisme09/28 17:09自己都說還沒有正式官方中文譯名了 還廢話這麼多

bowen556609/28 17:15好的 克里夫蘭悍將

Resco09/28 17:25坦白講我不知道你想幹麻

Resco09/28 17:26就是一個未定案的開放性問題 憑什麼你講的就真理?

Resco09/28 17:26連人家回答什麼都要管 滿腦子腦補

ELV42009/28 17:47等官方發正式官方譯名再來發這篇好嗎

Heyward09/28 18:04沒錯 等官方真的有想要的中文譯名出來再說

Yan96309/28 18:16好的,悍將

mikazeray09/28 18:16好的 小牛 我還是喜歡叫小牛

keyin09/28 18:21怎麼辦,被打臉了

jhkujhku09/28 18:41又是一個不會翻譯然後還自以為想教別人翻譯的 這水準跟

jhkujhku09/28 18:41華人一樣zzz 獨行俠也是低能支語翻譯 干台灣屁事

wurenben09/28 19:05好的小牛跟悍將

zxcasdzsd09/28 20:1176人洋基道奇紅人表示:你們有尊重過嗎

zxcasdzsd09/28 20:23原本覺得城牆的雙城文章不錯看的,結果是這種不尊重讀

zxcasdzsd09/28 20:23者的寫手喔,嘖嘖