PTT評價

[閒聊] 二刀流臺語怎麼說?

看板BaseballXXXX標題[閒聊] 二刀流臺語怎麼說?作者
FeverPitch
(Fever Pitch)
時間推噓28 推:28 噓:0 →:25

和家人聊天一時語塞
只好用two-way player
臺灣學英文的資源比臺語還多==

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.30.182 (臺灣)
PTT 網址

rolleiman03/16 11:41霜刀流

PPLong88903/16 11:41刀狂劍癡葉小釵

FeverPitch03/16 11:42對齁 用雙就好了 多謝

u1040006803/16 11:45直接講日語吧?

u1040006803/16 11:46日治時代平民臺語也會摻雜日語詞彙

BBOYstyle1003/16 11:57若真正欲講 我會選擇「雙頭選手」來用

neo1903/16 11:57去找霹靂布袋戲不二刀的影片來看

yrmmrjv03/16 11:59雞塊的台語怎麼說

BBOYstyle1003/16 12:01雞塊的發明非常近代,大概是在1950年代

BBOYstyle1003/16 12:01語言這種東西是必須「通行」才能夠產生對應新詞彙

BBOYstyle1003/16 12:01而1950年代台灣的母語發展狀況大家應該都很清楚

BBOYstyle1003/16 12:02所以就原本來說,雞塊這個詞在台語是沒有這個概念的

BBOYstyle1003/16 12:03也就是說「雞塊」到底要怎麼用台語講 是可以討論的

Herb556603/16 12:03二刀流不是很平常的詞嗎?

BBOYstyle1003/16 12:03看你是要直接使用華語來作文言音讀

BBOYstyle1003/16 12:04還是要用意譯的白話讀法 亦或是額外創詞

beoneg03/16 12:09雙糕潤

yrmmrjv03/16 12:13因為有個台語很不標準的人說GAY疊 突然發現不知怎麼糾正

yrmmrjv03/16 12:14可以想很多名詞來為難台語主播XD

BBOYstyle1003/16 12:15真要說的話 我會選擇講「雞角」(ke kak)

BBOYstyle1003/16 12:15因為國語「雞塊」的塊是指塊狀物的意思

BBOYstyle1003/16 12:16而台語的那個"de"是量詞 塊狀物無關

BBOYstyle1003/16 12:17而台語的「角」(kak)具有塊狀物的意涵

BBOYstyle1003/16 12:19消波塊(肉粽角)、磚頭(磚仔角)、冰塊(冰角)

BBOYstyle1003/16 12:19即可得證

Herb556603/16 12:20愛台語網站有很多參考說法,公視台語台網站說雞肉塊

Herb556603/16 12:20ke-bah-tè

jacob81512303/16 12:21我阿嬤都說 雞塊 二刀流

BBOYstyle1003/16 12:24念tè超怪 因為台語的"塊" 沒有塊狀物的意涵

zhmzhm03/16 12:24炸雞和雞塊,我近70歲平常都講台語的爸媽也是都直接講國

zhmzhm03/16 12:24語的,炸雞腿翅則是講台語

BBOYstyle1003/16 12:24愛台語有雞角、雞肉角、雞肉磚等用法

youngkid03/16 12:26nun gi do a

Herb556603/16 12:28直接講"國語"是逼不得已,因為有一段時間被禁用,現在還

Herb556603/16 12:28這樣那等於是放棄用這個語言說新詞新概念的能力

yrmmrjv03/16 12:43有啊 一塊一塊的台語就是疊 但他發音真爛到不知從何嫌起

qazw22203/16 12:48NI DO NYU

www9017303/16 12:49欸孝ken 馬欸孝倒

BBOYstyle1003/16 12:50你說的那個就是"量詞" 塊這個字在台語沒有塊狀物意

green061603/16 12:52雞塊的台語 念ナゲット就好了

yrmmrjv03/16 12:53對啦 他所有詞就直翻台語相應詞 還有薯條 他說速屌

yrmmrjv03/16 12:53一條一條

BBOYstyle1003/16 12:55薯條在怎麼直譯也不是念"SU"的音

BBOYstyle1003/16 12:55薯字念ji 馬鈴薯(油薯)、番薯

flylim090203/16 12:56雞角有小雞的意思餒

BBOYstyle1003/16 13:02我是沒有聽過 剛查了一下是特定區域的用法

BBOYstyle1003/16 13:03為了避免同音撞詞的話 雞肉角、雞肉磚也是選項

ohnacl03/16 13:10刀狂劍癡葉小釵XDDDDD

HSyiee03/16 13:44te’是單位在用的...

sylviehsiang03/16 14:12二刀流就算用閩南語直翻唸起來也跟日文沒兩樣啊,這

sylviehsiang03/16 14:12有啥好問的

sylviehsiang03/16 14:15反而我好奇引擎馬達這種外來語對岸是怎麼稱呼的

nsk03/16 15:22鴨鵤是公鴨 雞鵤指小公雞