PTT評價

Re: [抱怨] 邦版

看板BaseballXXXX標題Re: [抱怨] 邦版作者
yenweichen
(肥宅學店生)
時間推噓 6 推:6 噓:0 →:10

一直有個疑問
是板還是版
我自己是用板
但好像很多人是用版
所以是板還是版
我中文不好

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.79.198 (臺灣)
PTT 網址

ericisfish03/23 20:55你可以看右上角是寫哪個板= =

roadrise03/23 20:58看「板」 實在不知道「版」的用法怎麼形成的

yenweichen03/23 21:18對啊我也是用板,但收到的信大多都是版所以好疑惑

kevinapo03/23 21:51我是取「版面」「頭版」延伸出「討論版」意指一個討論的

kevinapo03/23 21:51文字區塊 習慣用版

kevinapo03/23 21:51「板」只有「扁平狀物體」的辭義

kevinapo03/23 21:51我們網路使用者又不是寫在板子上舉牌發言

roadrise03/23 22:28可是ptt是取「看板」的意思,而國文並沒有「看版」這種

roadrise03/23 22:28寫法。語言文字的法則說起來就是約定俗成,並且會隨著

roadrise03/23 22:28時代演進,過去可沒有網路這種虛擬世界,辭典沒擴及網

roadrise03/23 22:28路範疇是有可能的。事實上,你如果查「版」,教育部詞

roadrise03/23 22:28典也都是偏向實體的解釋。

roadrise03/23 22:31當然,如果ptt有它特殊的文化語境,而形成「看版」這種

roadrise03/23 22:31用詞,我也尊重。

gaga03/24 11:30乾 又用錯了 以前習慣用板 但不知道是被誰糾正成要用版 哭

JUNstudio03/24 11:53以前都以為是用「版」,這兩年才注意到站方講「板」Orz