PTT評價

[討論] 有人覺得出現日常用詞是毒點嗎?

看板CFantasy標題[討論] 有人覺得出現日常用詞是毒點嗎?作者
gyannor
(P8)
時間推噓34 推:34 噓:0 →:75

比方說穿越到古代/異世界/中世紀類的世界

主角做了什麼,然後當地人出現了

"臥槽" "牛逼" "我日" "傻逼" "勞資" 這些中國的常用詞

以前小說頻道看也有寫會出現什麼 "幹" "X你娘" "三小"

但偏少數,也可能我說頻看的少,畢竟只看過異俠那幾本

(不過異俠本就是拿台灣當背景?)

然後冒險者天堂看的幾本武俠類,是沒出現這麼搞笑的情況

除非該書文筆跟敘述優秀,不然通常會出現這些台詞我個人感覺就滿出戲的

通常不會接著看下去,有人會跟我有一樣看法嗎??

(如果是部下學主角就算了,開場沒多久路人就這樣)

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.232.87 (臺灣)
PTT 網址

a1216543 06/17 10:48稍微 背景確實不該出現這些XD

Sunerk 06/17 10:51確實 不過你可以留言跟作者講

我起點有留言阿 但大多被無視可能花太少了 所以我才問大家觀點

joejoe14758 06/17 10:54大膽點 中世紀也不會講中文

ezoboy 06/17 10:57我不會,不然能看的書太少了

pupuliao 06/17 11:20如果是這樣 日本穿越輕小說也不用看了

成為小說家是有幾本會這樣?,但可能我看的少,感覺不多..

tw15 06/17 11:41心中想可以 然後看世界觀吧 西方蒸汽或中古要設定

tw15 06/17 11:41成男主就這種外來種性格

tw15 06/17 11:42然後有很多npc負責捧他 捧到連男主這種口頭禪都學起

tw15 06/17 11:42來就可以

Y1999 06/17 11:43看故事背景,如果是中世紀歐洲這種我就不行,穿越

Y1999 06/17 11:43架空隨便你高興說什麼都沒差

tw15 06/17 11:43但沒有這前提下 非穿越者npc會這樣講 就不太U

tw15 06/17 11:43要另外掰理由說服我

d86249 06/17 11:44那出現jesus christ會比較好嗎?

d86249 06/17 11:44小說寫給誰看的,當然要考慮當受眾的慣用語

d86249 06/17 11:44只不過厲害的作者可以寫得不出戲又好笑

d86249 06/17 11:45程度次一點的只好寫得像網路通俗對白

Barrage 06/17 11:51會啊 超出戲的

buffalobill 06/17 11:56以前看港漫就看到紂王在「口古月」...

frank0927 06/17 12:10能接受,但還是覺得少用比較好

qaz31415 06/17 12:11人設再高貴優雅,說話或心聲也一定要"他媽的"。

darkbrigher 06/17 12:19主角水準取決於作者

scarletshot 06/17 12:25就當那是反應過後的詞就好 不然一本中國小說 假設穿

scarletshot 06/17 12:25越到東京 這樣整篇文的對話都要寫日文才符合背景

scarletshot 06/17 12:26所以就當做所有話都被自動翻譯成主角熟悉的講法就好

joshua1978 06/17 12:50確實當"內文自動翻譯成中文"其實也還好,就是別人跟

joshua1978 06/17 12:50著學的很出戲,比如籃球類的歪國人一直學啥"tomato"

joshua1978 06/17 12:50(他媽的)

zxcasd328 06/17 12:53不太行但不至於棄書,這種通常會被章評點出來,畢竟

zxcasd328 06/17 12:53不知道你是在埋伏筆有其他穿越者還是單純沒動腦

carllace 06/17 12:53一些作者不寫吃醋改寫恰檸檬也是因為會有人吐嘈異

carllace 06/17 12:53世界沒有吃醋的典故

carllace 06/17 12:55封神演義的紂王自稱朕也有些問題就是了,因為是秦

carllace 06/17 12:55始皇才讓朕變皇帝專用

zxcasd328 06/17 12:58記得有本書作者想塑造主角的傭兵匪氣,結果開口就是

zxcasd328 06/17 12:58給爺爬之類鍵盤嘴砲噴法

Herbert2021 06/17 13:03看過一本主角是大家千金與少爺,也不是奪舍或轉生

Herbert2021 06/17 13:03,結果開口閉口就勞資、牛逼、傻逼,讓我直接棄坑

Herbert2021 06/17 13:03,我不信有涵養的富家子弟會用如此粗鄙的語言。

對 就是這類真的傻眼

NEWSUP 06/17 13:40心中可以 講出來就超毒

※ 編輯: gyannor (218.173.232.87 臺灣), 06/17/2024 13:52:18

yamitis 06/17 13:51我記得狼辛有出現電燈泡這詞..

carllace 06/17 13:56希恰有人吐過異世界用日語沒問題,但懂一些俗諺就

carllace 06/17 13:56很奇怪了

gavinlin06 06/17 14:02我因為這點看不下歷史相關的,但架空異世界的話我就

gavinlin06 06/17 14:02很寬容,除非是用什麼典故俗語,至少目前還沒因為這

gavinlin06 06/17 14:02點毒到

sheep0121 06/17 14:31如果是他自己內心獨白還好,但歷史類,如果這些“流

sheep0121 06/17 14:31行語”能跟旁人“自然”交流就很毒,不過如果是搞

sheep0121 06/17 14:31笑類的,勉強能接受

macu985 06/17 16:26別人聽的懂甚至還反過來跟他嘮嗑就真的很怪

belili 06/17 16:54這不是用來水字數嗎 下一句土著會疑惑詢問 接著穿

belili 06/17 16:54越主角就草草帶過 水完一段

s8510785107 06/17 17:37都穿越異世界了還說中文才是大毒點吧

killme323 06/17 17:48說中文日語都行 但如果懂梗就很不對勁了

carllace 06/17 17:52水字數不是"土著雖然聽不懂XXX說的但大概知道他在

carllace 06/17 17:52說什麼"

jaywang4 06/17 17:57我覺得那種動不動開口罵賤種賤民然後就要動手的比較

jaywang4 06/17 17:57毒,到底哪個貴族子弟會這樣講話

AlighieriCHU06/17 19:17講出這些話的本身是現代人背景就沒問題,要擺脫那些

AlighieriCHU06/17 19:17慣用語太不現實。我會覺得毒的是現代用詞出現在非現

AlighieriCHU06/17 19:17代世界觀下的本土角色口中,有夠出戲

chasegirl 06/17 19:49看主角背景+1

dbwu 06/17 19:53會,現在的網路小說作者已經不在乎文法和小說文類

dbwu 06/17 19:53了,反正只要有創意,就算連只有作文40分的水準都

dbwu 06/17 19:53達不到也沒多少人會在意,所以我現在看書都是訂閱

dbwu 06/17 19:53完之後,用某些方法把文章抓下來自己修掉,不然繼

dbwu 06/17 19:53續看下去真的是摧殘眼睛

Kagamidouki 06/17 20:01已經不是能慢慢雕的時代了捏

innominate 06/17 20:14當然不太行,只是少數的話還可以忍,多了不行,這就

innominate 06/17 20:14像你讀權遊的翻譯本,然後裡面一大段台語你能不能接

innominate 06/17 20:14受?不是說你用「翻譯」的名義就能隨便寫

unlimit999 06/17 20:18早期小說有些俗諺會改成符合世界觀的,經典的就“

unlimit999 06/17 20:18吃了龍心比蒙膽”

unlimit999 06/17 20:19但現在比較少這種了,通常都直接用原話

joshua1978 06/17 21:03我反而對全宇宙都愛吃中餐的情節更出戲,各地口味不

joshua1978 06/17 21:03同都是當地魔改,但小說愛寫全宇宙都一吃愛上,還記

joshua1978 06/17 21:03得當年全異界一吃烤肉就驚為天人的年代嗎?哈哈

darkbrigher 06/17 21:24還有不分角色設定全用同一套口癖也挺毒

stayafate 06/18 03:02話說你沒寫引用的小說出處

stayafate 06/18 03:02會不會被板主刪文?

josephpu 06/18 05:56雖然我也不喜歡,但你的毒點不見得是別人的毒點,

josephpu 06/18 05:56真的沒必要去留言給作者,很多作者就是被讀者評論

josephpu 06/18 05:56搞成四不像的難吃速食店

josephpu 06/18 05:59每個讀者都有意見,如果作者一直去迎合,哪怕仙草

josephpu 06/18 05:59也會被寫廢

aaaaajack 06/18 06:02這不叫“日常用詞”,是網路用語吧..

aaaaajack 06/18 06:05其實現在很多書的穿越設定都讓我覺得唯一的目的就是

aaaaajack 06/18 06:05方便用現代梗吐槽,不然根本可有可無...

clisan 06/18 12:25之前被類似噁心過,寫一個70年代的文人開口是牛B幹

clisan 06/18 12:25飯 ,完全不符合當時文人的說話語氣

NaruCat 06/18 14:20愛吃XX餐這日本都有,稍微早一點的就是醬油/味噌/飯

pirrysal 06/18 15:35這就和日本動畫轉生都在說日文一樣道理XD

lbowlbow 06/18 21:08請考慮一下你的聲優費,叫聲優全程說謎語言的費用

darkbrigher 06/18 22:04其實像群秦記連續劇那樣 講些ok啥的就是搞笑

darkbrigher 06/18 22:05整天臥曹 牛逼 你妹 就顯得.....

GogerGola 06/19 02:39會,而且古裝劇也會,還有那些諧音梗也一言難盡

GogerGola 06/19 02:41還有繁簡體字在古代混用,在古代跟本不同字義

jads210244 06/19 11:11這是我大毒點 幾乎看到就棄…

k8816103 06/19 19:23日常詞彙我覺得還好 畢竟有時候古詞就是沒辦法表達

k8816103 06/19 19:23出那個意思 但我特別討厭遊戲用語 看到什麼卡bug、

k8816103 06/19 19:23超模之類的會覺得很煩

bsexpb01154206/19 20:08看書的類型吧,像大眼珠子的那種穿越+領主,黎明之

bsexpb01154206/19 20:08劍,主角會講稍微專業一點的術語,通常該門的科研

bsexpb01154206/19 20:08人員才聽得懂

tw15 06/20 04:28我反而跟上面的josephpu相反意見 重點不是你評論

tw15 06/20 04:29會固化作者寫法或怎樣 很多作者就是在求互動

tw15 06/20 04:29沒人留言感覺沒觸及寫在好都斷了開新坑的人很多

tw15 06/20 04:29

carllace 06/20 11:36一些作者有建交流群,群內的反應影響可能比評論大