PTT評價

[閒聊] 為什麼要把臉叫做面板

看板CFantasy標題[閒聊] 為什麼要把臉叫做面板作者
strangelife
(等待時機)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:23

如題

很多小說把臉和皮膚

完全不能理解

臉就臉

皮膚就皮膚

幹嘛要叫做面板

臉跟螢幕是同一個東西嗎?

到底是從哪裡出來的說法啊?

有沒有人知道

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.100.125 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/CFantasy/M.1588921209.A.DF4

chuchu000 05/08 15:01中國用語唄

schan003 05/08 15:03本來以為這是因為簡體轉正體的失真,沒想到不是。

rayensheep 05/08 15:11面板=HUD介面,皮膚=skin、outfit時裝外觀之類的意

rayensheep 05/08 15:11

翻成英文還是沒有解釋阿

※ 編輯: strangelife (49.216.100.125 臺灣), 05/08/2020 15:18:26

arabeske 05/08 15:24可能就刻意套一些跨領域的辭。懂就懂,不懂或不能

arabeske 05/08 15:24接受就別看。

Seventhsky 05/08 15:24就簡繁轉換辭庫的老問題啊 宏>巨集 奔馳>賓士

kevin870325 05/08 15:27我覺得把簡體字改成繁體字就好了,這個辭庫的轉換

kevin870325 05/08 15:27問題很多

killme323 05/08 15:39比較好玩的大概是:計程車兵<->士兵

Seventhsky 05/08 15:41上面那個問題是 的士(Taxi)>計程車

killme323 05/08 15:42我知道阿XD 不然就是OO鋼彈XX(高達被改成鋼彈)

dayrain 05/08 15:42遊戲捏臉?

EGOiST40 05/08 15:44出租車兵

Cassious 05/08 15:55應該是用語差異 就像馬鈴薯與土豆一樣 但感覺面板這

Cassious 05/08 15:56個詞是某作者硬要標新立異創出來的

Cassious 05/08 15:56不然以前沒看過這種用法

Seventhsky 05/08 16:00皮膚>面板這用法很舊了啦 通常是程式中文化會出現

sword20074 05/08 16:00演化過後的支語

wannayiff 05/08 16:56皮膚我聽過 臉從來沒聽過可以當面板用???

lucifershen 05/08 16:56不是中國用語吧 簡繁轉換的問題 之前看不懂面板是

lucifershen 05/08 16:56啥 切去簡體發現是皮膚

lucifershen 05/08 16:57原po可以列出所謂「很多」小說是哪些?

cmotpetb 05/08 17:05你這是在爭漢字的詮釋權力了 爭不過的

BMOI 05/08 17:09又一個正版受害者?起點的APP用繁體會自動替換差異字

BMOI 05/08 17:10用起點的APP看小說,設定繁體當然會常看到面板這詞

BMOI 05/08 17:12設定簡體或者看謎版的就沒這問題

elwynn 05/08 18:53應該是軟體程式用語漸漸沿用過來的吧

gary76 05/09 01:14面板一般是指攻防敏血魔這些數值啊,原po造謠?

gary76 05/09 01:14不是造謠就是閱讀理解能力有問題

abc00850 05/09 02:03的確是繁體起點APP的bug:皮膚>面板,宏>巨集,看到

abc00850 05/09 02:03都得自己腦內翻譯

john5568 05/09 08:30起點APP就直接看簡體版比較好..那個簡轉繁太多詭異

john5568 05/09 08:30的詞轉換了..舉例像"腳本"就會變成一個很長的名詞,

john5568 05/09 08:31那個名詞的意思是按鍵精靈那類東西

chister 05/09 16:16高達八成 鋼彈八成

Odyseus 05/15 20:39最近也是常看到信道,原來是通道被置換了