PTT評價

Re: [推薦] 我在東京畫妖怪

看板CFantasy標題Re: [推薦] 我在東京畫妖怪作者
j2657164j
(疫燕燁)
時間推噓23 推:23 噓:0 →:47

※ 引述《wizardfizban (瘋法師)》之銘言
: 首先是對日本的描寫,至少這作者基本認知夠,寫的出該有的樣子。像日本對話中親
疏的
: 稱呼變化之類的,這作者就有寫出來。


昨天剛看沒多久就一臉???

裡面有段劇情是這樣,女角園田 綾對主角有好感,對主角的稱呼從月溪同學改成月溪君,到這邊沒有問題


然後園田向主角抱怨主角叫她園田"同學",希望能更近一點,主角說好然後改叫園田桑
...
然後園田就接受了...

???
???

さん就是同學阿,從園田同學(さん)改叫園田桑是有差??還是作者以為中文漢字不同
,關係就不一樣了??

要拉近可以改喊綾同學(桑),園田,綾,園田醬,綾醬

園田同學改叫園田桑到底是三小?
----
Sent from BePTT on my ASUS_X00TDB

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.94.234 (臺灣)
PTT 網址

twlight 10/19 18:57作者大概沒在日本生活過,只能想像

wizardfizban10/19 19:06音一樣沒錯呀

wizardfizban10/19 19:07不過這作者是少數有認真在寫稱呼差異的

wizardfizban10/19 19:08中國作者能注意到要寫這種日文細節的 很少

這樣叫認真... 稱呼很基本吧,日漫、小說、遊戲也常出現 還是我太高估中國作者了?

※ 編輯: j2657164j (36.234.94.234 臺灣), 10/19/2020 19:12:32

wizardfizban10/19 19:14現實是很多中國作者根本沒注意這問題呀....

wizardfizban10/19 19:14會想到這問題在我看來很認真了 出現點BUG又沒啥

主要是你說作者認知夠,稱呼親疏變化有寫出來 害我一看到這段就???

wizardfizban10/19 19:15而且要較真的話也能拗那個異界的日本搞不好同學是

wizardfizban10/19 19:15另一個稱呼詞

※ 編輯: j2657164j (36.234.94.234 臺灣), 10/19/2020 19:17:11

dragonclwd 10/19 19:17大部分的網文是名為日本實為中國的劇情,這本是想像

dragonclwd 10/19 19:17的日本

wizardfizban10/19 19:18的確是有寫出來呀...不是嗎?

寫錯的出來也是出來的話,是 我期望太高了是我的錯

※ 編輯: j2657164j (36.234.94.234 臺灣), 10/19/2020 19:20:09

bill8345 10/19 19:22名為日本實為中國→想像的日本→表日本→裡日本

wizardfizban10/19 19:23每個人在意的點不同 很正常呀 不喜歡就別勉強

dragonclwd 10/19 19:27寫出這點主要可呈現異國感的社會價值觀,以網文這種

dragonclwd 10/19 19:27等級的文字作品已經是及格了,因為不是他寫的好而是

dragonclwd 10/19 19:27其他寫的爛...

wizardfizban10/19 19:32在網文這種日更壓力的環境下 有這些細節己經算好的

fatdoghusky 10/19 19:36以日文的角度來講作者是在搞笑

fatdoghusky 10/19 19:36但以一個中文日更連載小說,會注意到這種細節已經不

fatdoghusky 10/19 19:37錯了...也可以說你太高估網小作者能力了

wizardfizban10/19 19:38其實我覺得作者應該懂 那應該單純就一個BUG XD

wizardfizban10/19 19:38只能說原PO對中國網小的要求太高了

eiin 10/19 19:59會嗎 這應該不算要求很高吧 算是最基本的稱呼問題XD

eiin 10/19 20:01さん(桑)=同學=先生/小姐 總之算是最基礎的送分題

nolla1730 10/19 20:06要求太高咧,笑死,這種東西有在看日漫日劇的都知道

nolla1730 10/19 20:06吧。中國人發現中國寫不了,只好寫幻想中的日本,可

nolla1730 10/19 20:06

RKain 10/19 20:11拜託,要寫這段改稱呼劇情又不去作功課,乾脆別寫

RKain 10/19 20:12不過畢竟好書不少,如果還能忍還是會看就是了

RKain 10/19 20:16畢竟可以當成作者腦內的架空日本,劇情意思有到就好

broken119 10/19 21:10寫日本就是要避開中國敏感點

Zazabi 10/19 21:40同意要寫稱呼劇情卻不做功課就別寫了

Zazabi 10/19 21:42話說回來 小說有錯很正常 修改就好了 哪來這多護航

arabeske 10/19 22:26在意的就別看。事情不就這麼簡單?積極點的不會寫

arabeske 10/19 22:26信給作者啊?

imadog9478 10/19 22:54不敢寫北京只敢寫東京就算了,寫對是最基本的要求

imadog9478 10/19 22:54

EQUP 10/20 00:16我個人不會太在意,但能理解有人會在意,要寫細的話

EQUP 10/20 00:16確實做足功課比較好

Birdy 10/20 01:18懷疑前面支持的是不是中國人;

Birdy 10/20 01:18不要因為滿街都是智障,好不容易有個會1+1 =2 的你

Birdy 10/20 01:18就說這數學不錯.....

BApple 10/20 01:43直接棄了吧,之前看到門牌6號夾在5 7中間,直接關掉

NOTHINGES 10/20 07:53笑死

lakersPOYU 10/20 08:14指出錯誤還要被嗆不會寫給作者是什麼鬼啊,真是荒

lakersPOYU 10/20 08:14謬,護航的人是有什麼毛病?

darkbrigher 10/20 08:24可憐阿 又一個護航護到黑的

wizardfizban10/20 09:07覺得中國水準低正常 → 這人一定是中國人 這啥邏輯?

wizardfizban10/20 09:08我反而覺得你們才奇怪 竟然罵覺得中國水準低正常的

wizardfizban10/20 09:08人是在護航中國 XD 真是神奇

wizardfizban10/20 09:10而且上面那位明明在說發現寫錯了就寄信提醒作者...

wizardfizban10/20 09:10怎又變嗆了....莫名其妙

gimyhsiou 10/20 09:25我不懂日文,這段對我不是問題

gimyhsiou 10/20 09:29看小說遇到自己熟的領域被作者寫錯,頂多酸一下,

gimyhsiou 10/20 09:29受不了就棄坑,需要用到支持的都是中國人這麼惡毒

gimyhsiou 10/20 09:29的話嗎

wizardfizban10/20 09:35這串沒人支持 不都在說其它的更爛 這本是矮個子裡拔

wizardfizban10/20 09:35高的

wizardfizban10/20 09:37認真來看 不認同的才像中國人吧

lbowlbow 10/20 09:38為什麼不懂硬要寫…因為在中國重弄山海經會被404嗎

poltmer990 10/20 10:13可以山海經,但不可以現代都市的山海經

poltmer990 10/20 10:14因為小粉紅很喜歡搞思想審查

poltmer990 10/20 10:26有時劇情黑暗一點,就有少數偏激讀者動輒叫囂「辱華

poltmer990 10/20 10:26」,鍵盤舉報。眾多作者君無辜,只好投入“東京”熱

poltmer990 10/20 10:27因為北京ㄖㄅㄑ,北京惹不起

Sofast 10/20 12:55看了一些,完全看不下去= = 劇情很跳

Lucas0806 10/20 20:0470樓,在中國寫現代山海經是真的會404,該國政府早

Lucas0806 10/20 20:04就白紙黑字寫明「建國後不許成精」

Lucas0806 10/20 20:04更正,是60樓,sorry

ringil 10/21 03:09這本裡面配角不說我還以為全都是中國穿越去的...