PTT評價

[問題] 艾冉 冉則

看板C_Chat標題[問題] 艾冉 冉則作者
NOKIAgood
(NOKIA)
時間推噓15 推:15 噓:0 →:15

為什麼這兩人名字會這樣翻譯阿

艾冉 アイゼン Eisen

冉則 ゼンゼ Sense

冉 注音:ㄖㄢˇ

還是覺得長髮妹子叫嘖嘖太難聽所以要用染這個字


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.29.76 (臺灣)
PTT 網址

linzero01/28 10:37濁音吧

kids2301/28 10:38你忽略濁音的存在了 應該都是發ze的音才對

wayneshih01/28 10:38應該是翻艾冉的時候ゼン就翻成冉了,後面ゼンゼ的ゼン

wayneshih01/28 10:38就沿用

NOKIAgood01/28 10:42原來如此 感謝

siro020701/28 10:46其實我也覺得 冉 跟 zen 發音差很多就是了

jeff23571101/28 10:50東立:我們覺得這個字很酷

roseritter01/28 10:50ぜんぜん XD

Xavy01/28 10:51就沒有字好用阿

iljapan6101/28 10:53聽起來比較潮

Giornno01/28 10:54可以翻扇西啊(?

ymsc3010201/28 10:54不然叫藍染好了

rainveil01/28 10:59不要用英文發音…

cwjchris01/28 11:00那是德語

jeff23571101/28 11:08我們是聽角色念日文嘛

Yanrei01/28 11:18拉下面有德語發音

qazw22201/28 11:20冉是鬍子的意思

qazw22201/28 11:20可能因為大鬍子

RedBottleona01/28 11:20贊則也不像女孩子啊,就是發音

xianyao01/28 11:30冉是指毛髮微弱下垂的樣子 跟拿頭髮攻擊的冉則很搭啊

yenyen865201/28 12:08反正只是音譯

paco957958401/28 12:31艾冉:你覺得我會告訴你 我把鬍子剃掉長得像裴勇俊嗎

a383103801/28 12:36原文是德語不是英文

a383103801/28 12:38你自己用德語發音,就可以知道中文名是音譯

mashiroro01/28 12:50扇西XD

ilohoo01/28 13:28翻做艾澤的話吃披薩就變艾澤拉絲

e5a1t2001/28 15:27等等 雖然日文是濁音但原文不是Z,為什麼不是翻艾森

e5a1t2001/28 15:29說是用德文發音才有問題啊

a383103801/28 17:46德文發音聽起來有點卷阿,翻冉我覺得很符合