PTT評價

[閒聊] 大比鳥這個譯名很少人接受嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 大比鳥這個譯名很少人接受嗎作者
lycs0908
(岳岳)
時間推噓57 推:60 噓:3 →:98

小智的旅程即將告一段落
其中最讓人在意的就是小智是否有兌現當年的承諾
辦完事情就回來找大比鳥(比雕)

但我看討論這件事的大部分都使用舊譯名比雕
很少人講大比鳥

是不是很少人接受這個新譯名?

但神奇寶貝改成寶可夢
乘龍改成拉普拉斯
好像就比較多人能順應



--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.187.191 (臺灣)
PTT 網址

Owada03/24 19:19大多數人應該也還是說乘龍吧

s8787996103/24 19:19肥大

poz9303/24 19:19就很鳥 比雕帥多了

smallsalix03/24 19:20雕好聽很多

ken3141503/24 19:20叫久了就習慣了

e4952303/24 19:20大比鳥聽起來就很弱 比鵰跟日文發音相近

samurai9031303/24 19:20放生的時候叫比雕 雕又比鳥帥

Dayton03/24 19:20比雕聽起來帥啊 而且當年動畫就這樣翻

dead1103/24 19:20至少不是比卡超 一些就跟香港換吧

Owada03/24 19:20可能雕對華人來說有特殊的情感 金庸就兩部有雕了

bobby475503/24 19:21現在換人了 新出現的比雕就可以叫大比鳥

ash991191103/24 19:21比雕屌打什麼大逼鳥

none04903/24 19:21雕字炫泡多了,而且兩個字的名字乾脆俐落

kururuj03/24 19:21比雕反而比較接近音譯,不過跟原型的物種確實不同種

sasadog03/24 19:21素利勃變成淫夢魔人也很鳥啊==

SPDY03/24 19:21其實原文ピジョット 可能是pigeon(鴿)和英文蘂et(噴射)

Julian9x9x903/24 19:21就比較帥

SPDY03/24 19:22jet

HHiiragi03/24 19:22雕是鷹科 原文是從鴿子來的

dennisdecade03/24 19:22主要是舊版動畫的關係吧

Satoman03/24 19:22不是新譯名,是港譯

HHiiragi03/24 19:22包括法文德文韓文等語言也是跟鴿子有關

chung200703/24 19:22大比鳥好像是香港那邊的翻譯的樣子?

koromo199103/24 19:23變大吧 鳥鳥

Satoman03/24 19:23他們懶得搞在地化,所以搞了一個神奇的各打兩大板翻譯法

mkcg582503/24 19:23大逼—鳥

caesst8514903/24 19:23這是香港譯名 港譯在這波幾乎全被改掉

Satoman03/24 19:23一些用香港的,一些用台灣的,所以變成現在的四不像

none04903/24 19:23體型大成那個樣子就別再當鴿了

johnny303/24 19:24大鼻鳥 很香港

caesst8514903/24 19:24大比鳥是少數被保留下來的香港譯名

HHiiragi03/24 19:24其實就跟小火馬一樣啦 翻譯跟原文/其他語言完全對不上

HHiiragi03/24 19:24最好整組翻譯改掉 比比鳥也一起

kixer200503/24 19:24湊在一起叫大雕不就好了

chung200703/24 19:25沒有一些用香港的 ,港譯好像除了大比鳥以外近乎全滅

zxcv702403/24 19:25到底是鵰還是雕啊?我都記鵰

bbs084073803/24 19:25比雕又帥又好叫 叫什麼傻比鳥

ashkaze03/24 19:25比雕聽起來比較帥,大比鳥會以為是比比鳥改名

www878703/24 19:26叫很大的鴿子就可以了

chopper081103/24 19:26鵰雕不分

HHiiragi03/24 19:26小鴿子 遠近法鴿子

Satoman03/24 19:26不只大比鳥,還有鐵殼蛹、卡拉卡拉、袋獸之類的

b9920207103/24 19:27David鳥

Kenalex03/24 19:27小火馬怎麼了嗎? 沒有被改吧

Satoman03/24 19:27另外還有一種更爛的融合翻譯

SPDY03/24 19:27小火馬原文名沒火 但當初中譯可能是想太多反被幾十年後給坑

Satoman03/24 19:28像是台灣巴大蝴,香港巴他蝶,新版融合成巴大蝶

LoserLee03/24 19:28有兩個字就能懂的詞 何必打三個字

pili95503003/24 19:28習慣比雕了

BOARAY03/24 19:29就老人講習慣 我一個只碰GO的 想說大比鳥是誰

powernanasi03/24 19:29我都看日文版,就沒這種問題

Satoman03/24 19:29另外伊布系列也是和港譯融合,因為香港之前統一叫X伊貝

chung200703/24 19:29這些算還好的 當年香港那邊很不爽他們的比卡超變成皮

chung200703/24 19:29卡丘了

BOARAY03/24 19:29*想說比鵰是誰

chung200703/24 19:29我覺得我們有保留皮卡丘,比雕就給他吧(′・ω・`)

Satoman03/24 19:29說穿了就只是單純懶得搞在地化,然後又用神奇的融合翻譯

SPDY03/24 19:30蝶倒還好 實際使用上用XX蝶很平常

Satoman03/24 19:30好像兩邊各取一點你們就該感恩一樣

HHiiragi03/24 19:30鐵殼蛹嚴格來說昆或蛹都錯 因為它其實是繭

SPDY03/24 19:31後面出的蝴蝶全都是XX蝶

chung200703/24 19:31蛹跟繭差在哪?生物學上

Kenalex03/24 19:31現在新出的寶可夢感覺好多三個字的...兩個字四個字不好嗎

taohjca03/24 19:31我比較好奇 接受寶可夢但大比鳥不行的原因是什麼

SPDY03/24 19:31本體跟絲之類的外殼吧?

YangeR03/24 19:32乘龍這個名字很神 改了完全不對味

Satoman03/24 19:32不是蝶跟蝴的差別,單純是老任和GF懶得搞在地化

caryamdtom03/24 19:32比雕比較帥,又比較符合發音

LeonKuo03/24 19:32最想吐槽後面神獸翻譯 一堆音譯的 有翻跟沒翻一樣

Satoman03/24 19:33另一個例子就台灣末入蛾,香港摩魯風,融合成摩魯蛾

SPDY03/24 19:33說真的バタフリー硬要翻成什麼才是個坑

ashkaze03/24 19:34寶可夢就pokemon音譯,加上詞出現最頻繁久了就習慣

SPDY03/24 19:34都已經有超譯成小火 現在尷尬了的前例

HHiiragi03/24 19:35神獸 或者正式名稱傳說中的寶可夢音譯是TPC還GF那邊特

HHiiragi03/24 19:35別要求的 好像是希望全世界都能大致知道什麼意思 類似

HHiiragi03/24 19:35多啦A夢的理由

SPDY03/24 19:35大概是日本人太習慣拿片假名裝載聲音...

jeffguoft03/24 19:36大比鳥聽起來像在形容懶叫

HHiiragi03/24 19:36初代的命名標準就很隨便 看看三神鳥

LeonKuo03/24 19:36雷吉艾斯 雷吉洛克 雷吉斯奇魯最吐血 如果火焰鳥 閃電

LeonKuo03/24 19:36鳥 急凍鳥現在才出 大概也是意義不明的音譯

Kenalex03/24 19:37你看看我的大比鳥經過25年已經長這麼大了(?

jeffguoft03/24 19:37大比鳥真大 = 覽叫真大

sheep53153103/24 19:37有官方名字就努力去習慣啊

Xincha03/24 19:38字數 寶可夢三個字 神奇寶貝四個字 比雕兩個字 大比鳥三

Xincha03/24 19:38個字

HHiiragi03/24 19:38三神鳥日文原文就直接Freezer Thunder Fire 有夠爛 與

HHiiragi03/24 19:38其說像是名字不如說像是代號

Satoman03/24 19:39官方譯名就不一定比較好,像是西瓜榴槤雞

hutao03/24 19:39馬的難聽,乘龍也是本來的才正常

Kenalex03/24 19:402023年版本的三鳥:弗利扎 桑達 法亞

SPDY03/24 19:40啊不然バタフリー要翻成怎樣才叫對的較好?

sawa2603/24 19:40有比較好的幹麻用相對難聽的

king912203/24 19:41我就老人 最愛的是索利柏

shihpoyen03/24 19:41自由的奶油(誤)

supersusu03/24 19:41新式翻譯全部都很難聽

SPDY03/24 19:42根本就英文的butterfly 後面的發音未明確用意

HHiiragi03/24 19:42乘龍(拉普拉斯)明顯有刻意統一法文以外的所有名稱 至

HHiiragi03/24 19:42於幹嘛這樣就不知道 可能為了避開數學家那位Laplace

hjjch33103/24 19:43問就是阿明

grimnir15803/24 19:44比雕帥多了

ashkaze03/24 19:45如果當初跟在小智身邊的是比雕而非皮卡丘,我想即使被改

ashkaze03/24 19:45名只要聽小智一直喊上吧大比鳥久了應該也會習慣接受

HHiiragi03/24 19:45バタフリー可以去看法/德文名 他們也是蝴蝶隨便加點字

HHiiragi03/24 19:45根 大概當初取名的員工想的就是稍微錯開直接當成名字用

HHiiragi03/24 19:45以中文來說可能會有點像口齒不清把蝴蝶叫成福蝶

ger187103/24 19:46神鵰大俠比較蝦趴

suanruei03/24 19:48我都唸口袋怪獸

protess03/24 19:50雕兄

suifong03/24 19:51火精靈、雷精靈、水精靈、月精靈、太陽精靈。現在變成伊

suifong03/24 19:51布…

mouscat03/24 19:53三神鳥英文譯名倒是很好玩 後綴用西班牙文的124

mouscat03/24 19:53123啦

c2425399403/24 19:54比雕就比雕 吵什麼?

Odia03/24 19:54你能接受神必鳥俠侶嗎

mouscat03/24 19:55前面則是跟冰雷火有關的詞 這種在地化翻譯中文版本很少

none04903/24 19:55急凍鳥的戰鬥力有53萬嗎?

dearjohn03/24 19:56"鵰"就是屌啦~不服來戰!

HHiiragi03/24 19:56說到伊布家族和後綴 很多語言的伊布家族都有獨特的後綴

HHiiragi03/24 19:56 中文大概想不出來就擺爛了 一部分也是語言性質關係

kanokazurin03/24 19:58吵什麼 摻在一起叫大鵰不就好了

mouscat03/24 19:59初代pm的原文名就既有的生物/神怪小改而已 像皮可西從pi

mouscat03/24 19:59xie來 摩魯蛾從morpho來

ENCOREH3345603/24 20:02比雕比較潮

SPDY03/24 20:02早期命名確實有點像是 就至少別太直接

SPDY03/24 20:02至於英文的-eon之類後綴 全都沒解釋的意義不明

mamamia041903/24 20:05乘龍還是比較多人說吧

star1261403/24 20:07難聽死了==

star1261403/24 20:08乘龍那個就直翻

HHiiragi03/24 20:13XX精靈確實是類似的用意 只是就跟一些其他被改的譯名有

HHiiragi03/24 20:13點超譯 補了不符合設定的東西進去 XX伊布算是比較好的

HHiiragi03/24 20:13折衷案了 至少能直接讓新人理解這些都跟伊布家族有關係

twodollar03/24 20:18火精靈 水精靈好聽多了 改什麼火伊布 難聽死了

marx9352103/24 20:23唯一支持比雕

decous556603/24 20:27肥大

jhkujhku03/24 20:31XX伊布改名反而是比較能接受的

chopper59403/24 20:32不然伊布要改名成精靈嗎

c2425399403/24 20:39息息 用 棍攻

sanro03/24 20:43從鳥進化成雕光是字面上就有明顯強化感,小火變成烈焰也是

sanro03/24 20:43一樣。說穿了那個有點隨便的年代,誰知道這個小遊戲會紅25

sanro03/24 20:43年,簡潔易懂的翻譯才能抓住小孩的心啦。

s100123403/24 20:48鴿子+噴射,體型又大,應該叫噴射大鴿才對

abd8673103/24 20:55不然叫大鳥鳥好了

Arminius03/24 21:11祕雕

gox111703/24 21:23比雕比雕比雕比雕比雕

Wingedlion03/24 21:33必鵰哏

tadanobuta03/24 21:36廣東話唸「比卡超」的發音在國語唸「皮卡丘」,廣東

tadanobuta03/24 21:36話唸「皮卡丘」的發音在國語唸「屁卡又」,港仔生活

tadanobuta03/24 21:36不會用國語當然會不爽

andycheng6003/24 21:40我都叫巨鴿

ryoma103/24 21:42Bird Jesus

chen262503/24 21:51其實繁中官譯已經很給台灣面子了,大部分都台灣舊譯名

chen262503/24 21:51,比雕就送他吧

tsubakiten03/24 22:15我只服比雕

jay92031403/24 22:48雕好聽不知道幾倍

kimono102203/25 01:39還是講神寶XD

shadtalker03/25 01:43說實話很難聽

jpadesky03/25 02:20好的 比雕

ShockHo22203/25 06:00比雕這麼霸氣,大比鳥什麼鬼?

organ6352103/25 09:14聽起來像是大苯鳥

owlman03/25 15:16大什麼大