PTT評價

Re: [情報] 水星完結篇 收視率

看板C_Chat標題Re: [情報] 水星完結篇 收視率作者
jacky2021
(namelessmonster)
時間推噓18 推:18 噓:0 →:32

※ 引述《ShenMue (莎木)》之銘言:
: https://www.videor.co.jp/tvrating/
: 水星第一季 完結篇收視率發表
: 看起來不錯,收視率拉回來。


https://imgur.com/Ojie2v9

google機翻中文,話說google機翻是中國弄得嗎翻成高達
還有海螺小姐是重播還是?
https://imgur.com/dkRnWhl


新人想問下
1.那個個人視聽率和世帶(家庭)視廳率是怎麼區分的?

2.還有為甚麼大家看收視率比較注重世帶視聽率

3.水星這樣算高嗎,好像只有動畫區第十而已,
這還是在本來就熱門的周日傍晚播

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.199.76 (臺灣)
PTT 網址

q0000hcc01/19 15:03google翻譯支化超過5年了 你翻個quality看看

StBeer01/19 15:03高達是香港翻譯嗎?

jacky202101/19 15:04高達

jacky202101/19 15:04是中國翻譯,香港記得是翻敢達

dephille01/19 15:05不不你看一下前九名都是些什麼妖魔鬼怪…

ericdragonw01/19 15:06雖然說只是第十 但你要看看前面是誰

KotoriCute01/19 15:06敢達才是中國翻譯

icedeek01/19 15:07你要想的是,同期有這麼多動漫在播放,那這個數字到底是

icedeek01/19 15:07低還是高,你在想一下

gn011101/19 15:07香港用高達吧

zzchen01/19 15:08現在中國敢達也被高達取代了 高達印象中是香港翻譯吧

Owada01/19 15:08敢達是高達被搶了所以只能用敢達吧

efkfkp01/19 15:08動漫臀部跟一塊是甚麼節目啊?猜不出來

SHCAFE01/19 15:08一塊跟動漫臀部是什麼東西XD

Tatsuko01/19 15:09One Piece(一塊) 屁屁偵探(動漫臀部)

kerorok6601/19 15:10https://i.imgur.com/9dA8HYj.jpg 之前看到的鏈鋸人數

kerorok6601/19 15:10據 感覺能比較一下

wahaha200501/19 15:11原本鋼彈在中國叫敢達,香港叫高達,但現在通常都叫

wahaha200501/19 15:11高達

原來是我弄錯了,抱歉

wahaha200501/19 15:111. 世帶視聽率是以家庭來計算,個人視聽率以家庭有什

wahaha200501/19 15:11麼成員觀看來計算

wahaha200501/19 15:112. 個人視聽率是這幾年才開始統計,如果要與過去數據

wahaha200501/19 15:11比較只能用世帶,但日本的電視台開始著重個人視聽率

wahaha200501/19 15:11,世帶視聽率的重要性下降中

所以要怎麼區分呀? 家裡有兩台電視看不同節目世帶只取其中一個,個人則是兩台都計算?

wahaha200501/19 15:113. 動畫的收視率最高的差不多都是黃昏時段,之後是早

wahaha200501/19 15:11上時段 這些時段大半都是國民動畫 (海螺,A夢,小新

wahaha200501/19 15:11,柯南,小丸子)

kerorok6601/19 15:11沒同時間吧 星期日放送時間是錯開來的?

※ 編輯: jacky2021 (180.217.199.76 臺灣), 01/19/2023 15:13:55

Tatsuko01/19 15:12是說光之美少女都有翻出來,為什麼ワンピース會變一塊XD

NoLimination01/19 15:14海螺太強了吧

jacky202101/19 15:14是說這是海螺新作還是重播?

dephille01/19 15:19因為ワンピース不是專有名詞可能的意思太多了,不看上下

dephille01/19 15:19文不會知道是在講海賊王

Nuey01/19 15:21沒翻譯成洋裝算不錯了吧(

leon1979060201/19 15:23海螺超過2000集應該是新的吧,後面還有因應時代重

leon1979060201/19 15:23製的HD化,老怪物惹

daniel5050601/19 15:30我比較想知道日期怎麼翻譯成這樣的

jalin122301/19 15:32G武鬥在新香港比賽時有出現過「高達」兩個字。

frozenstar01/19 15:40日期它用美國邏輯 日/月/年 翻的吧

safy01/19 15:46 香港用高達很久了, 20年前台灣代理Gundam Ace就有紀錄差別

safy01/19 15:48 至於GOOGLE翻譯就是看有沒有人有心要去校調這些專有名詞

safy01/19 15:48 看起來中國特別用心所以很多用詞都是中國為主

blueshya01/19 15:50https://i.imgur.com/pkiEKbD.jpg 以前日五的收視率

midas8253901/19 15:50你去看問答集阿,裡面就有講受訪者的常見問題啊

midas8253901/19 15:52全国32地区のCS/BSペイテレビの視聴データ

midas8253901/19 15:53他就用這個抽個10700戶去做電訪

xxxzxcvb01/19 16:16海螺一直有在做新的吧

SCLPAL01/19 16:41敢達我記得有宣傳過耶?

LUDWIN01/19 16:42高達是香港翻譯,以前小時候盜版商拿港版SD鋼彈畫冊賣過

newest01/19 18:11高達香港詞,也可以啦