PTT評價

[23秋] 試著翻了一下吸血姫動畫用的字體

看板C_Chat標題[23秋] 試著翻了一下吸血姫動畫用的字體作者
cwmd86124
(無名小卒)
時間推噓55 推:55 噓:0 →:7

因為太閒就試著把家裡蹲吸血姬裡面用的字翻譯了一下

https://i.imgur.com/mUyRZry.png


總之大概是長這樣
寫在字母左邊的是正寫(?),女僕寫信用的完全是左邊的字體
寫在右邊的則是確認到出現過的變體寫法
在皇帝的手作PPT跟報紙上可以看到
然後大部分數字跟某些字母因為沒有出現過所以暫時還不知道長怎樣


好 既然有字母表那就順便來看看帝國的報紙都寫了些什麼吧

https://i.imgur.com/FOGp8Fu.png


sukinikimatterujanai
munenisimaikonde

好きに決まってるじゃない
胸にしまい込んで

雖然有點好奇背面這個標題還能佔一大塊版面到底是什麼神奇文章
不過內文的字太小我就放棄了
我們接著看頭版

https://i.imgur.com/chPueBh.png


首先是左上角和右上角的小字
reitousimeji konsomekyubu

冷凍鴻喜菇 高湯塊

對 你沒看錯 菇跟高湯塊

上面的大字rkkokumews應該是報社的名字?
我在猜最後面是不是想寫news然後把n跟m弄反了

內文:
sinsitigutentanjou
zensekaiwo
omuraisunisiteyaru

新七紅天誕生「要把全世界做成蛋包飯」

murunaito teikoku sinsitiguten
terakomariblooddaisyogunha(8)ka
rinkokuraperiko oukokutonosens(這裡字被裁掉)
migotosyourisita

姆爾納特帝國的新七紅天
黛拉可瑪莉‧布萊德大將軍在八日當天
和鄰國拉貝利克王國作戰後漂亮獲勝

前半段就是可瑪莉讀出來的內容,後半段沒有念但小說有寫出來

https://i.imgur.com/z0Mi2rV.png


中欄的內文也是接下來女僕和可瑪莉有談到但沒全念,想看全文可以翻小說
雖然我姑且是有全部打出來了...

最下面三欄就比較像是亂寫的,很多看起來像是亂湊的句子
從左到右三欄分別是:
kyabetu(數字)ko
josisengirimayonezu
pesyankonionattara
iidesuneryouritteii

douzomoriagachattepn
geijanaichodoiikorus
uroitadakimasyouhaih
bokunosabusugoiinazu

tatibatositehawata
noyatubijuaruhajir
eruiekarasimedasit
nakayokunaretaeetot

乍看之下好像沒什麼亮點,不過左欄的第三行:
ぺしゃんこ に おなったら

https://i.imgur.com/Zb4LabP.jpg


然後是中欄的第二行:
ゲイじゃない
(不是gay)

https://i.imgur.com/4MswNtV.jpg


大概就這樣
之後如果有出現新的文本大家也可以拿去對照看看
說不定會有驚喜(?)

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.216.244 (臺灣)
PTT 網址

francois10610/28 02:38認真推

simon8134510/28 02:40您吸血鬼文字學系!?

yumenemu61010/28 02:45笑死 亂藏句子w

ty01387710/28 02:46想吸

inte629l10/28 02:47推翻譯

Mikufans10/28 02:48笑死推

Lhmstu10/28 02:49笑死亂湊句子

a2492409g10/28 02:56

shintz10/28 03:00笑死 認真解讀系列加1

tim1913110/28 03:01歡迎日本動畫使用台灣精靈語

NosenceJohn10/28 03:03笑死 什麼鬼標語一出來

NosenceJohn10/28 03:04鬼後面多打 sor

xuanyu94200010/28 03:04笑死 在幹嘛啦

climbingfish10/28 03:18笑死 考據班太強了

qwer33885910/28 03:18浪費才能

PTTfaggot10/28 03:18

cheng3150710/28 03:32笑死

timmerix10/28 03:37笑死

BOARAY10/28 03:40發現我真的文盲 看完大佬解釋 我還是看謀XD

caryamdtom10/28 04:07笑死除了唸出來的以外都亂湊www 翻譯辛苦給推

aram952710/28 04:11笑死

nobady9810/28 04:34笑死

donkilu10/28 04:48西洽商博良

ilove64010/28 05:41笑死

StBernand10/28 06:04太閒了吧XDDDD

kungchihiao10/28 06:09笑死,有夠猛

kent0021610/28 06:39笑死

mashiroro10/28 07:00什麼亂七八糟的XDDDD

fdkevin10/28 07:03笑死亂湊一通XD

sorochis10/28 07:06為什麼能翻出第一張圖的對照表呀? 通常不是用已知文句去

sorochis10/28 07:07找規則然後先確定幾個以後再套回去逐步找出全字母對照

sorochis10/28 07:07但你這個像是先通靈找出對照表直接套回去欸

因為女主角看報紙的時候有逐字讀出來, 又剛好有報紙的正面畫面可以對照, 有這兩點的話其實就是單純的比對文字的遊戲。 之前翻骸骨騎士的時候是完全只靠公會裡貼的任務委託書, 那次我還感覺更像是在通靈

S632169810/28 07:15只能推了

starsheep01310/28 07:38笑死

akway10/28 07:38你也太認真翻譯了吧

hsupeter9210/28 07:51只能給推,你也太猛了

tab22277710/28 07:53真神奇XD

JohnShao10/28 08:11PTT果然是學術論壇(爆笑

jiko556610/28 08:17笑死

ppc23369910/28 08:23厲害

et31010/28 08:35說文解字專家是你

kaj198310/28 08:51你這個不叫翻譯了,叫破譯,像在破解密碼一樣,太神啦~

avans10/28 09:01神翻譯! 推

Haruna199810/28 09:08蛤?!

MultiCam10/28 09:14翻譯專家

m9o2o10/28 09:22笑死

herbleng10/28 09:25有才能

chewie10/28 09:32笑死

※ 編輯: cwmd86124 (220.132.216.244 臺灣), 10/28/2023 09:37:16

knmoonbd10/28 09:48真狂

tragiskaode10/28 09:57太會了

Excalibur01710/28 10:11您是多想移民過去?

iamnotgm10/28 10:12既然字母其實是有意義的為什麼要亂寫這種句子XDDD

Gokudo10/28 10:18www

Darnatos10/28 10:33好認真XD

rayray072610/28 10:33感覺您轉生異世界了也能快速適應對方的語言

ccupieces10/28 10:35笑死

revsoc191710/28 11:23太專業了吧

ShibaTatsuya10/28 11:38笑死 太神啦

s7851322110/28 11:57封你為異世界語言學家

emptie10/28 14:46怎麼不寫點有營養的東西啊

bony85091010/28 17:34密碼專家是你!?太厲害了

qwe0468710/29 01:19太神啦