PTT評價

[討論] 國文太差 黑神話悟空玩得超痛苦w

看板C_Chat標題[討論] 國文太差 黑神話悟空玩得超痛苦w作者
Sinreigensou
(神靈幻想)
時間推噓80 推:85 噓:5 →:81

黑神話悟空目前打完兩周目

但是黑神話悟空可能我國文太爛

劇情理解困難,玩了兩次

很多角色台詞烙文言文還是不知道啥意思

明明華語中文字幕

卻是我還要看yt劇情解說

玩英文版會不會比較好啊w

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.0.44 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.BvF6dAP1aF_s

dlam00204/12 07:16什麼劇情不重要,只要告訴我哪裡,幾隻

bioniclezx04/12 07:18本來就是故意不講清楚吧,有些內容還放在影神圖

kuninaka04/12 07:22確實是你國文程度太差

kuninaka04/12 07:23建議多多補充國學常識

算了 看yt解說就好 遊戲一堆沒空

charmingpink04/12 07:25簡轉繁本來就有文化差異

※ 編輯: Sinreigensou (101.10.0.44 臺灣), 04/12/2025 07:25:21

kaj198304/12 07:30國文老師時常請假齁

b0560501904/12 07:32欸?這應該與活俠傳的白話程度差不多吧?沒這麼難啊...

BBQman04/12 07:34這部劇情沒有好到需要去研究吧,甚至很多設定都不是西遊

BBQman04/12 07:34原著的設定,而是許多西遊二創作品的設定,除非參考作品

BBQman04/12 07:34你都看過,不然某些劇情搞不清楚是正常的。

原來如此

JMLee04/12 07:35那不叫文言文 但劇情看不懂很正常

※ 編輯: Sinreigensou (101.10.0.44 臺灣), 04/12/2025 07:37:26

jerryhd92104/12 07:41敵人來我就扁

hit012304/12 07:43繁體要理解文言文更容易 純粹就是程度不夠罷了

Echobee04/12 07:44因為他預設你熟到能背 在此之上再改編

kenkenken3104/12 07:44黑神話很親民了阿,是以前上課都在混?

kenkenken3104/12 07:46火鳳燎原那種才真的是在吊書袋,沒事就從左傳.各典籍

kenkenken3104/12 07:47拉幾句話出來,那種台灣義務教育都不會學過幾句

carkyoing04/12 07:49解謎阿不然勒,不想解謎去玩魔物

starsheep01304/12 07:51看不懂是因為你沒讀過西遊記吧

確實沒看過 大話西遊算嗎x

※ 編輯: Sinreigensou (101.10.0.44 臺灣), 04/12/2025 07:52:29

s111228s04/12 07:52火鳳的文言文也沒有很難吧…

gavinlin0604/12 07:54黑神話劇情看不懂是正常的,因為根本不是西遊記改編,

gavinlin0604/12 07:54是西遊記改編的改編。

hsiehfat04/12 07:54我是覺得你不用太糾結

SHCAFE04/12 07:54我記得猴子的文言文都是幹話 不懂也不會影響劇情理解的

Strasburg04/12 07:56哪來的文言文?

roea68roea6804/12 07:56沒看過西遊記正常 等同沒看過原作看同人作

toget04/12 08:04是台灣不重視中文教育吧,教育高層都崇洋哈日

kaj198304/12 08:07是學生不重視吧

hsiehfat04/12 08:07這樣就能滑坡到台灣不重視中文教育你也是蠻厲害的

isequ04/12 08:08你是被去中國化的好榜樣阿 政府一定很想表揚你

Housetobe04/12 08:15你是被政府去中化的典範 喪失基本理解中文的能力了

hsiehfat04/12 08:17還都留一樣的推文,一查唉呀果然都隔壁版跑來的

myanigi04/12 08:18台灣重視中文教育?

anpinjou04/12 08:18我聽說沒看過西遊記 就算是中國人也會看不懂 因為你

anpinjou04/12 08:18連登場的人是誰 他們在幹嘛 講什麼話 都搞不懂 說

anpinjou04/12 08:18穿了這就是類似粉絲向的遊戲 就像你完全不懂三國跟懂

anpinjou04/12 08:18三國玩三國遊戲肯定有差

s603141704/12 08:19不是 兩點:黑悟空中文又沒多難、再來是你講中文卻說玩

s603141704/12 08:19黑悟空很痛苦? 笑死。

s603141704/12 08:20看到推文一堆陰陽怪氣的我就知道這又是網軍帖子。

kaj198304/12 08:22帖子?

Strasburg04/12 08:22之前有問過一篇西遊記的本章 #1coU7zPZ (C_Chat)

Strasburg04/12 08:22黑悟空真的只是正常現代文體啊

PunkGrass04/12 08:23那你要多讀書啊

iphone5556604/12 08:23半瓶水才會覺得寫得文縐縐的有吸引力 等你讀起來全

iphone5556604/12 08:23無壓力 回顧時才會理解 門檻常常只是遮羞布

iphone5556604/12 08:23催生了滿地的過譽作品

kaj198304/12 08:25西遊應該不算過譽吧

fenix22004/12 08:26看得出來

hsiehfat04/12 08:28帖子?

spfy04/12 08:30完了完了 是不是上熱門了

lain200204/12 08:30黑悟空他預設你已經熟讀各種改編跟人物關係及故事背景

shinobunodok04/12 08:34猴子的沒有要求你文言文一百分 他只有要你有基礎的

shinobunodok04/12 08:34國學常識

easyfish04/12 08:35你可以玩英文

xsx75915304/12 08:39原po年輕人嗎 現在年輕人真的中文都不太好

mc330832104/12 08:43文言文畢竟也有分很多時期,文字雖然有傳承,但載體相

mc330832104/12 08:43同,語言卻不同,加上有些表意或寓言也跟當時的時事有

mc330832104/12 08:43關,現代人不好解讀很正常

SORAChung04/12 08:44陰陽怪氣的在影射崇洋媚日笑死

Xpwa563704ju04/12 08:45欸不是啊,這位原po年齡至少四十歲以上欸,要算台

Xpwa563704ju04/12 08:45灣教育不好也不是算在現在啊

NiMaDerB04/12 08:46看不懂支語是正常的 畢竟那個是劣等語言

Xpwa563704ju04/12 08:46記錯,至少30歲以上了吧

spfy04/12 08:46先要有閱讀習慣 然後還有閱讀的文體吧 但現在可能連閱讀習慣

spfy04/12 08:47都變少了 甚至連長一點的文章都有點懶得看

neroASHS04/12 08:47ok 國立殯儀館在搞

onnax04/12 08:49沒什麼文言文吧,所有的敘事故弄玄虛二創設定讓人看不懂倒

onnax04/12 08:49是真的

HYTTM04/12 08:53推文護航也太誇張了,黑猴是觸發關鍵字了嗎

beyoursky04/12 08:54全都是白話文好嗎

VVinSaber04/12 08:55明明一堆人都愛酸文組,現在又覺得中文很重要了w

Beltran04/12 08:56黑猴又沒啥文言 別鬧了 中文太差就講

lime120704/12 08:57真的假的 國文這麼差

yomo204/12 09:01真的就是差 裡面哪有啥文言文。

samarium04/12 09:04簡轉繁而已吧,故意不找繁中的人來翻譯的

b0560501904/12 09:07樓上,簡轉繁也能看懂啊,沒必要再二次台灣翻譯吧...台

b0560501904/12 09:07灣的孩子沒這麼弱啊...

Sheltis04/12 09:07你古文看太少 就這樣

ithil104/12 09:13中文跟文組沒關係啊,你理組還不是要考中文?

Lachdanan04/12 09:14其實火鳳要覺得好看

Lachdanan04/12 09:14也是建立在你至少看過三國演義的前提下

Lachdanan04/12 09:14不用到原文小說 至少橫山光輝的漫畫要看過

roger262390004/12 09:17這國文真的差沒話說

roger262390004/12 09:18用詞沒有很難

iComeInPeace04/12 09:19黑猴只是寫得很像文言的裝逼文

iComeInPeace04/12 09:19故意不寫明白的

Rain022404/12 09:19那些不算是文言文,只是白話文中夾雜一些拗口的設定用語

Rain022404/12 09:20,讓你以為玄奧高深,產生它是文言文的誤解

nolander04/12 09:20可憐哪

superxmax04/12 09:22誰亮血條就扁誰 沒有很難

qoo6060604/12 09:22跟簡轉繁什麼關係XD?

Pochafun04/12 09:23那只是一種假裝高深的假文言文 網路小說很常見

xsc04/12 09:24看推文就知道柵欄又

hsiehfat04/12 09:26故弄玄虛的謎語人,對岸劇本很常見

roger262390004/12 09:31它又不是用一堆中國流行用語 扯繁簡文化差異也是莫

roger262390004/12 09:31名其妙

magic40401104/12 09:31我看你是沒有被鳴潮1.0洗禮過喔,那個才真的叫不知

magic40401104/12 09:31道在寫三小

arkman04/12 09:32建議玩理工版

npc77604/12 09:35你現在知道英高的好了 去燒樹 拿法環

Strasburg04/12 09:36我爸以前嘴上有一句幹話 身為台灣人 英語聽唔是一種驕

Strasburg04/12 09:36傲 想不到這邏輯現在也能套用近代通俗文學了嗎?

Beltran04/12 09:42網路世代都短影音 閱讀慢性退化 爛到國中水準以下也很正

Beltran04/12 09:42常就是

a756981304/12 09:45黑悟空根本就不是文言文啊,就普通白話文

a379586904/12 09:48我還在想黑猴的文言文在哪,那叫寓意吧?

ko27tye04/12 09:49想要國文好?有甚麼目的?誰指使你的?

hit012304/12 09:53就單純個人學養太低 別怪東怪西

Strasburg04/12 09:57不過我是覺得魂系遊戲沒差 反正一路戰他娘親就是了

elia032504/12 10:01裡面台詞沒那麼艱深吧

kaj198304/12 10:09英高遊戲是玩家會幫你想好劇情

suifong04/12 10:17看不懂很正常,本來就亂七八糟的劇本,不要被某些留言騙

suifong04/12 10:17了。

iqeqicq04/12 10:20在此朝聖一下政黑大將軍,失敬失敬

kw00326604/12 10:21其實他那個就全部都是現代白話文;感覺蠻多都是自己想一

kw00326604/12 10:21想自己覺得聽起來好像很屌自己加的,沒有什麼成語邏輯典

kw00326604/12 10:21故啦!怎麼那麼多人這麼認真,這裡一定還有7年級的高中

kw00326604/12 10:21古文受災戶啊!問一下應該不少人知道

shirleyEchi04/12 10:23一堆說在地化都只會簡繁轉換 結果導致遍地支語

shirleyEchi04/12 10:25台灣很多遊戲代理公司都無端的省去翻譯人事 自以為丟

shirleyEchi04/12 10:26給ai就沒問題 結果翻譯出來都是中國用語再轉繁而已

SGBA04/12 10:28就中文差

rambo272804/12 10:29西遊記本文差不多就是白話文吧…..

kayliu94504/12 10:35那英文玩家怎麼辦?都不用看劇情了

a45661804/12 10:35就說要讀書

Xpwa563704ju04/12 10:35我覺得不是原po中文差的問題,是黑悟空文本太裝的

Xpwa563704ju04/12 10:35問題

micbrimac04/12 10:39真別這麼說,很多人看不懂西遊記的白話文

arrenwu04/12 10:41西遊記的白話原著一般人不太會看不懂吧,比較可能是不想

arrenwu04/12 10:41看古風的白話文。文言文是不註解真的看不太懂

Fate109504/12 10:41金庸小說都有人看不懂了,西遊對他們來說難度太高

Xpwa563704ju04/12 10:46以前我會講西遊記是白話文現代人應該讀得懂,現在

Xpwa563704ju04/12 10:46我不會這麼說了,我去看原文有些是真的不好讀,他

Xpwa563704ju04/12 10:46不是純白話文,會參雜詩句跟一些古詞

Xpwa563704ju04/12 10:46看不懂的我就會去查註解了

Xpwa563704ju04/12 10:47現代人看的可能絕大多數都是改編,用字遣詞有修改

Xpwa563704ju04/12 10:47

ym95130504/12 10:58多看點書

Lhmstu04/12 11:02真假...

hundreder04/12 11:06https://imgur.com/dHqsLX9.jpg

hundreder04/12 11:07現有內文在此,是困難還是簡單自己判斷吧

gavinlin0604/12 11:15西遊記原文好像是算半文言?國中就看完了,滿白話的

arrenwu04/12 11:15西遊記分類上是白話小說吧?

hundreder04/12 11:16四大名著/奇書全都屬於白話小說,沒有文言小說的

lolicat04/12 11:23呃 過場劇情不重要其實 你破關看最後那張大圖會解說給你

lolicat04/12 11:24聽 反正你知道西遊記原本在幹嘛就差不多了 這遊戲在講取

lolicat04/12 11:24經完以後的事

lolicat04/12 11:25當初遊戲就被噴過英文翻譯了 這也是沒辦法 這種白話文言

lolicat04/12 11:25就不好翻(更精確的說 廠商要花多少錢去做英文翻譯這件事

lolicat04/12 11:25

joe19927704/12 11:33嗯 你文言文程度未夠班

FlyBird04/12 11:40國小不是都會看西遊記原文嗎?

uuu3u04/12 11:42猴子的中文不是字面意義上的「不好理解」,

uuu3u04/12 11:42是他一上來就開始講小圈圈內梗就算了,

uuu3u04/12 11:42語境還陰陽怪氣,看不懂很正常,

uuu3u04/12 11:42劇情就是二創好幾手,還讓你從中間開始看的同人小說

kevin0228704/12 11:50哪間國小會看西遊記原文...還是3 40年前嗎

guolong04/12 12:07這遊戲文言文有難成這樣???

suanruei04/12 12:09你會說金庸是文言文嗎

linzero04/12 12:16偽文言文吧

linzero04/12 12:19話說以前也有過OP、ED歌詞翻譯要精簡字數再湊字數對稱

sniperex16804/12 12:24不管用字是真高深還是假高深,看不懂都是程度差阿XD

hayate6553604/12 12:34中國遊戲的劇情都別太認真看

k554533204/12 12:41就是中文太差,不過閱讀能力本來就是要多看

lskd04/12 12:51基本國學常識都沒有是誰的問題

philip8150104/12 12:58台灣已經把禮義廉恥刪光 國文一堆現代文學媽的考試

philip8150104/12 12:58只能硬記意境

laugh856204/12 13:55你是認真的嗎

bluejark04/12 21:43黑猴很白話了吧 是以央視版電視劇內容為原型的

bluejark04/12 21:44大概就是古裝劇水準而已