PTT評價

[星穹鐵道]台灣繁化組幹嘛把信息改成資訊?

看板C_Chat標題[星穹鐵道]台灣繁化組幹嘛把信息改成資訊?作者
medama
( )
時間推噓55 推:80 噓:25 →:126

https://i.imgur.com/rE7KxzW.png

原文應該是信息發送失敗
台灣版亂改 改成資訊發送失敗

照理說要改成訊息發送失敗才對吧?


同場加映:

https://i.imgur.com/78O4FNI.png


主角一行人去找青雀,青雀在打牌

牌友說:青雀妳快一點啊,我們椅子都快坐穿了

我看著就覺得不對勁,

大家都站著打牌,眼前哪來的椅子呢?

但鐵道又沒辦法重新播放語音,

我就到B站找,找到了劇情影片

https://i.imgur.com/TZNioUE.png


原來原文裡講的是「坐化」啊!

繁化組改成「椅子都快坐穿了」也太怪了吧

當然繁體化時想必只會有文字,沒有遊戲畫面可以對照

這種地方會出錯也難免,可以體諒

但「坐化」又不是只在中國用的用語,

怎麼會改掉呢?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.25.206 (臺灣)
PTT 網址

ASEVE05/20 10:51記得前面討論過,翻譯只會拿到文本,而沒有當下情境的圖

ASEVE05/20 10:52所以可能翻譯出不合情境的詞彙

medama05/20 10:52有啊 我內文有寫到應該沒有遊戲畫面對照,

medama05/20 10:52但「坐化」不用特地改掉吧?

allanbrook05/20 10:52做化是什麼東西?

allanbrook05/20 10:52

cwjchris05/20 10:52坐化這個詞我一輩子沒用過

chadmu05/20 10:52都是infromation 沒錯啊

chadmu05/20 10:52 or

medama05/20 10:53坐化是佛教用語 反而符合仙舟的劇情背景

medama05/20 10:53信息在這裡不是information,是Message

allanbrook05/20 10:53大概是因為太冷僻吧我猜

medama05/20 10:54其實仙舟部分劇情裡冷僻字更多 坐化算是很家常等級的了

fenix22005/20 10:55支言支語

CCNK05/20 10:55坐化是佛陀嗎?

medama05/20 10:55星槎海的「槎」 不聽語音我也想不起來怎麼唸

SAsong31905/20 10:55去問中共人為什麼要把資訊和訊息兩個根本不一樣的名詞

SAsong31905/20 10:55混合成一個不精確的詞啊

rehtra05/20 10:55這牌桌怎麼畫成這樣了

WindSpread05/20 10:55OP

CCNK05/20 10:56講那個什麼鬼

medama05/20 10:57怎麼會不精確?比信息意思多的詞在中文裡多的是

medama05/20 10:57高科技牌桌

class2153505/20 10:57這繁化有爛

ken3013005/20 10:57支言支語

nigatsuki05/20 10:57坐化是什麼…

medama05/20 10:58坐化是佛教用語

s05525705/20 10:58坐化又不是支語ww

Freckle31905/20 10:58坐化家常等級?可能我沒信宗教吧叉滴

Valter05/20 10:59所以槎到底怎麼唸?我用日語語音到現在還不知道

medama05/20 10:59跟「茶」同音

CCNK05/20 11:00坐化變日常家常大家知曉 是誰家高僧天天坐化阿

spfy05/20 11:00這ID就釣魚仔 ( ′﹀‵)/︴<>< <>< ><> ><> ><> <><

rehtra05/20 11:02坐化雖不家常,但有這麼少見喔??

snocia05/20 11:03基本上整個遊戲到處都是外星文,不差那個

snocia05/20 11:04尤其是密密麻麻的中國式文法廢話,建議可用ChatGBT生成節

snocia05/20 11:04省成本

egg78105/20 11:05基本上就是代換了一堆名詞直接往你臉上砸

medama05/20 11:06不是啊 坐化跟信息(訊息)都是很普通的名詞吧

allanbrook05/20 11:06用不到這個詞啊

medama05/20 11:06要說外星文 模擬宇宙裡面那些比較像

medama05/20 11:07主線劇情基本上都是講人話的

graciehunter05/20 11:10幹嘛玩支那手遊?

Xpwa563704ju05/20 11:13坐化非常少見吧,我是能猜到大概是佛教用語,不過

Xpwa563704ju05/20 11:13非常難從字面上讀懂意思

Xpwa563704ju05/20 11:14類似道教的羽化登仙嗎?

medama05/20 11:15羅浮仙舟整個地區及劇情融入了很多佛教元素,

medama05/20 11:15比坐化難懂難讀的詞不少,這裡用坐化也比較符合人物背景

Xpwa563704ju05/20 11:16原來是指肉身圓寂...

medama05/20 11:16跟羽化登仙差不多 就是僧侶過世的意思

ccs963105/20 11:17訊息才對吧 信是對岸用法

Nevhir05/20 11:17原本是等太久等到快圓寂 就單純不雅吧

medama05/20 11:18要改成訊息才對啊 但繁體版竟然改成資訊 改錯了

roylee121405/20 11:20這之前不是看過了= =?

medama05/20 11:21我前天在米版有發過

AntiEntropy05/20 11:21我從來沒聽過有人說過坐化,生活圈不同,用語也不同

Xpwa563704ju05/20 11:23我以前有看中國網小也很少見到,倒是古典小說可能

Xpwa563704ju05/20 11:23有吧

egg78105/20 11:24坐化一般人生活上不太會用到或聽到

youdar05/20 11:25坐化是佛道用語 這也要算支語喔

davidiid05/20 11:26訊息有可能是ctrl+f之後全部取代沒確認到

davidiid05/20 11:26或者因為沒畫面

davidiid05/20 11:26所以根本沒辦法判斷出是訊息還是資訊

davidiid05/20 11:26一直跳針不如去回報官方

SweetRice05/20 11:26普通人不熟坐化沒關係 但翻譯組有義務去查證坐化是什麼

SweetRice05/20 11:26意思 只能說可受公評

SweetRice05/20 11:26然後居然有人說是支語我只能講 哈哈

Xpwa563704ju05/20 11:26現實中用到坐化這個詞的機會非常少吧,圓寂還比較

Xpwa563704ju05/20 11:26好懂

SweetRice05/20 11:27一個見支遊就失去查證思考能力的概念

peloma1205/20 11:28欸不是,真的那麼多人不知道坐化的意思啊?

Xpwa563704ju05/20 11:28翻譯可能沒看懂吧,只看文字沒配圖以為是字面意思

Xpwa563704ju05/20 11:30以為是指坐到化掉,結果是圓寂

SinPerson05/20 11:31坐著坐著就成佛了

egg78105/20 11:31不然翻成等到老也行吧?

psp8071505/20 11:33坐化是什麼意思==

eva05s05/20 11:33沒看佛教書籍不知道坐化很正常,但那確實不是支語

fenix22005/20 11:33支那拉一坨屎要幫他分析成分是甜的米做的

eva05s05/20 11:34高僧過世大致上都可以用

CactusFlower05/20 11:34字裡行間一臉想釣

kaj198305/20 11:34機翻

kaj198305/20 11:35坐化我就真的沒聽過了

blackone97905/20 11:37這年頭居然連坐化都變成艱澀用語了喔?時代變遷真快

emptie05/20 11:37這不算很罕見吧 我不是佛教徒但也聽人講過啊

medama05/20 11:38我也覺得坐化滿常見的 特別是在佛教背景的故事裡

eva05s05/20 11:38是不太常見,我記得水滸傳有啦,

eva05s05/20 11:39魯智深坐化什麼的,不太確定,總之是老點的文言小說比較

eva05s05/20 11:39容易看到

forsakesheep05/20 11:40坐化特別指佛教僧侶在坐禪時圓寂吧,怎麼感覺一堆

forsakesheep05/20 11:40人沒看過?

believe052105/20 11:40欸 居然那麼多人沒聽過坐化

poz9305/20 11:40坐化有在看以前的章回小說了話 會知道

forsakesheep05/20 11:40喔對,魯智深就是大笑三聲然後坐化,水滸傳也沒人

forsakesheep05/20 11:40看了

sa7a122005/20 11:40坐化就是佛教用語,台灣人只有比較深信佛教的有用過,

sa7a122005/20 11:40簡單的說常用在有修行過的人坐著圓寂(去世)跟什麼支

sa7a122005/20 11:40語沒關係,只是台灣很少人用

forsakesheep05/20 11:41聊齋也不少,只能說台灣書籍銷售低不是沒原因

poz9305/20 11:41金庸小說 應該也有出現過

sniperex16805/20 11:42在此之前沒聽過坐化,抱歉我孤陋寡聞

medama05/20 11:42我沒信教 應該是看小說認識這個詞的

sniperex16805/20 11:42圓寂倒是常常聽到

kaj198305/20 11:42這詞在一般情境幾乎沒用到,不認識也很正常吧

kaj198305/20 11:43圓寂我就懂,坐化今天第一次見到

kaj198305/20 11:44我不看小說的,所以也不會看到這個詞

forsakesheep05/20 11:45畢竟對現在人來說,比這些小說有吸引力的事物多太

forsakesheep05/20 11:45

mikuyoyo05/20 11:45坐化是三小,講人話

fenix22005/20 11:45坐肛幾個月前才一個

SweetRice05/20 11:46如果這遊戲用的是古日本語 就不會有一群人噓 反而幫忙

SweetRice05/20 11:46查證了 幫QQ

poz9305/20 11:46現代小說 用詞用語也越來越口語化 有些詞不是看以前的小說

Kapenza05/20 11:46前幾天不是有個以為「弄臣」是操弄權力的奸臣的...

kaj198305/20 11:46也不止現代人,以前人也沒有每個都在看小說

SweetRice05/20 11:47然後還要改成日本製

poz9305/20 11:47真的不會認識到 畢竟平常生活不會用

eva05s05/20 11:47不認識詞不是問題,看到不認識的詞就先幹支語才是問題

kaj198305/20 11:48樓上說的倒是挺中肯的

poz9305/20 11:49加上譯者也沒聽過這些用詞用語了話 一代一代人下來 應該不

poz9305/20 11:49少用詞用語會消失 被更口語化的詞語取代掉

hbkhhhdx200605/20 11:50把坐化當成支語真的有夠可悲

goseienn05/20 11:51坐化當初還是在電視上看網球王子搞笑番外知道的,台灣

goseienn05/20 11:51翻譯早就有在用坐化這個詞了,支語警察越看越覺得像個

goseienn05/20 11:51小丑

r9819205/20 11:53台灣常用是訊息 信息真的是支語 坐化說支語的人則是書讀

r9819205/20 11:53得太少

forsakesheep05/20 11:55以前沒啥娛樂,還真的只能去圖書館借小說來看= =現

forsakesheep05/20 11:55在手機打開到處都有的看

gn0221823605/20 11:55訊息啦幹 信息三小

anri05/20 11:56信息跟坐化教育部國語辭典都有耶

forsakesheep05/20 11:57就是有這種看到不認識的詞就亂噴支語的,才會有支

forsakesheep05/20 11:57語警察的嘲諷圖產生

forsakesheep05/20 11:58台灣用法的"信息"應該是指真的信件中的消息,例如

forsakesheep05/20 11:58「收到他的信息」這種用法吧

kaj198305/20 11:59教育部上次不是才出包把對岸的詞放到課本裡嗎?

kaj198305/20 11:59有也滿正常的啦

fenix22005/20 12:01誰叫硅俄子這麼多

Kapenza05/20 12:03微風捎來信息...類似這種的吧台灣的中文書在用的話,來信

Kapenza05/20 12:03的意味比較重

gm325205/20 12:03台灣用資訊很正常啊,用信息還比較支味

Knightv05/20 12:03看不懂的是應該先去查,這種的不是都好幾版改一次大量

Kapenza05/20 12:05就有一派人認為誤用用久了就應該是那個意思你們才是錯的

kaj198305/20 12:06反正這就用語不同而已,計較這些沒屁用

kaj198305/20 12:07當成同義詞來看就好

kaj198305/20 12:07短片 短影片 短視頻 三個都是同樣的意思

teddy1211405/20 12:08翻譯一天要翻幾百萬字怎麼可能每個詞都給你特別去查

kaj198305/20 12:09如果容易混淆就避開不用它

stormNEW05/20 12:11為何要計較謎語人用語

stormNEW05/20 12:12圓寂確實比坐化常看到一點點

leo12516090905/20 12:15玩支遊還要求那麼多

x86t05/20 12:15坐化就是坐到死 圓寂是死 差蠻多的吧

sssyoyo05/20 12:18離譜...這年頭坐化都有人沒見過,教育怎麼了

Bugquan05/20 12:18坐化跟圓寂又不同

forsakesheep05/20 12:20坐化等級比圓寂高一點

Gram05/20 12:20把坐化當支語有夠好笑

JH1005/20 12:21訊息吧?

svcgood05/20 12:24坐化是什麼?跟涅槃飛升一樣意思嗎?

mystina4305/20 12:25算梵語吧

svcgood05/20 12:26上面某樓是就讀宗教教育嗎?

roylee121405/20 12:28沒文化的人真多

WindSpread05/20 12:30只會噓XX不意外的機器人不認得坐化確實沒毛病

forsakesheep05/20 12:30坐化=坐禪時圓寂(死掉)

ASEVE05/20 12:40覺得翻譯以為情境是坐著,想翻成更簡易懂的詞彙

dajj4505/20 12:42原來有人不知道坐化是什麼意思

shiochris05/20 12:47你發在這邊跟專版米忽悠也看不到啊,問卷填好填滿好嗎

a885655405/20 12:48坐化在現代也很少用了,你要在臨終前還有意志力坐禪到往

a885655405/20 12:48生不是那麼容易,在文獻裡比較會用到

kougousei05/20 12:49坐化不該改一件事 信息改成訊息又沒問題?

AZCAT05/20 12:50小說蠻常出現的吧

a885655405/20 12:52中國小說比較常拿坐化來指道教修仙的死亡

HanadaIru05/20 12:52支那滾

XAZA05/20 12:53以後需要專業的支語翻譯

medama05/20 12:57168樓 原本就該改成訊息 但繁化組改錯了啊

zhizhi070405/20 12:59坐化哪裡日常了啊

psgbpsgb05/20 13:02所以中文真的很難學,英文就很好分辨

a204a21805/20 13:06信息這種支語當然要改啊==

WindSucker05/20 13:07支語

xiaoyaozizai05/20 13:07你管別人怎麼翻,你有本事去應徵啊,去投訴翻譯啊

zxcv82042105/20 13:08連坐化都不知道 真的沒讀書吧

CosMonkey05/20 13:10一般會說升仙,升天,坐化很少用

shinobunodok05/20 13:14這和有沒有讀書根本沒關係 平常誰沒事在那邊喊坐化

shinobunodok05/20 13:14 問題是你不知道的時候可以先Google查一下資料

YutakaJ05/20 13:17原來台灣這麼多人不知道坐化這個詞…

waiting10105/20 13:17比較常聽到圓寂?@@

winiS05/20 13:18不懂很正常,不懂還跳出來罵近幾年的流行

battlecat05/20 13:21

newgunden05/20 13:21沒辦法啊 這就是為什麼不該用簡體的原因,很容易出現

newgunden05/20 13:21這種問題

newgunden05/20 13:22坐化是在你面前的事,圓寂偏向對外公布的事

dearbarry05/20 13:26沒看過的字眼=支語 有哦 真不知道哪來的自信

iswearxxx05/20 13:31水滸傳就有坐化啊,不知道的只能說你沒讀書

iswearxxx05/20 13:32現代人文化水平真的越來越倒退

lcw3324297605/20 13:33笑死,怎麼一個詞而已還能釣出一堆沒常識的

domo999905/20 13:38怕支語警察找上門啊

ilohoo05/20 13:43玄幻背景下坐化會比現實常見,就跟德魯依這個名詞在日常不

ilohoo05/20 13:43會有人用,但奇幻世界觀卻很常見一樣

Mood31040005/20 13:46沒想到現在這時代連坐化都變成罕用語

Mood31040005/20 13:46這應該是國高中國文課等級的用語吧 唉

ikachann05/20 14:01所以坐化坐穿是啥東西啊

sasmwh56105/20 14:09坐穿就只是誇張化的比喻阿...

midas8253905/20 14:26信你媽,資訊本來就是對的

medama05/20 14:27資訊是錯的。。。信息在這裡是訊息的意思

SinPerson05/20 14:50這不是模仿通信軟體的頁面嗎 現在哪家發送失敗會顯示

SinPerson05/20 14:50資訊發送失敗的

bobby475505/20 14:59可能只看文本翻吧 不知道是聊天軟體

bobby475505/20 15:00畢竟翻譯不見得會看到遊戲畫面

keu420805/20 15:01現在是只要不認識的詞就說支語了是不是?

purplemagic05/20 15:09台灣有訊息跟資訊兩個意義不同的詞,中國只有信息

tommy111305/20 15:23坐化台灣明明也有==

tw1505/20 15:27坐化該留著吧

bobby475505/20 15:29坐化我還真的沒聽過 椅子坐穿了比較好理解

hami83190405/20 15:48ID

zxcasd32805/20 16:00你不能自己去跟官方反應一下嗎 這裡像客服嗎

james11122205/20 16:05相信你也不會不知道信息有資訊跟訊息兩種意思吧,自

james11122205/20 16:05己搞多重語意,翻錯怪我嘍?

dargen7805/20 16:44可能比較常見圓寂?但我記得坐化不算少見吧 在我很迷

dargen7805/20 16:44武俠那段時間還蠻常見

CCNK05/20 16:45那是你有在涉略武俠小說和改系統玄幻小說才覺得常見

erogod05/20 16:46專板一篇 西洽又一篇

erogod05/20 16:46難怪有印象看過

SymboliRudof05/20 17:38哈哈哈哈 台灣自己都搞不懂要用什麼名詞了

SymboliRudof05/20 17:44還有人在說 椅子坐穿比較好理解, 問題是原文根本不

SymboliRudof05/20 17:44是在說椅子坐穿啊

RX1105/20 18:04原文想表達等到快死了 我是覺得怕太冷僻可以翻等到快睡著

fw190a05/20 18:12坐化常識+1,不過會不會翻譯認為那場景比較休閒所以選擇

fw190a05/20 18:12改編呢,不知道有沒有允許這程度的改動

doublekill05/20 20:39坐化根本沒聽過

Meuf05/20 21:04我才想問用句號當刪節號用的到底在想什麼。

Oswyn05/20 21:07坐化就坐著圓寂啊,孤陋寡聞也不要出來公告

aribaba081405/21 00:14坐化很難懂嗎...?這不是什麼生僻詞吧

NukAnah05/21 12:12因為意識形態,仗著無知就亂噴 果然同文同種啊