PTT評價

[閒聊] 微軟台北地下街廣告《星空Starfield》

看板C_Chat標題[閒聊] 微軟台北地下街廣告《星空Starfield》作者
JHENGKUNLIN
(JHENGKUNLIN)
時間推噓推:105 噓:3 →:112

微軟台北地下街廣告《星空Starfield》但遊戲不支援繁中,韓國推特網友對此不解引發討論
2023-06-20 | 和良
隨著 Bethesda 釋出科幻角色扮演遊戲大作《星空Starfield》情報,其開發進度與相關資訊也受到世界各方注目。韓國一個以新聞轉發與評論為主的推特帳號更是貼出台灣《星空》戶外廣告照片,並表示沒支援繁中,台灣卻砸大錢宣傳。該文推出後即引起網友們回覆意見。

此推特帳號由韓國 Naver 公司 Xbox Information Café 經理經營,平日主要發布分享與韓國玩家相關的 Xbox 新聞,也會附上自己個人意見評論。而對於這系列應為地下街廣告的照片,推主在文中表示「在台灣,微軟正在花大錢為《星空》打廣告,即使它根本不支援台灣的繁體中文。」
https://imgpoi.com/i/NAVRPD.png

事實上這系列廣告並不是在推廣《星空》,而是在推廣 Xbox,《星空》只是支援的眾多遊戲之一,在廣告中一併放送。
https://imgpoi.com/i/NAR2PE.png

https://imgpoi.com/i/NARM6B.png

https://imgpoi.com/i/NAV5EG.png

https://imgpoi.com/i/NAVB5M.png
而推主的發文也引來網友們回覆,並說明《星空》的文字量太龐大,考量到銷量和推出時間,不支援某個國家的語言也非常正常。此外《星空》是全球化行銷,以其文字量不可能支援所有國家。

https://imgpoi.com/i/NAV9W9.png

 當然也有開始比慘的,「所以要來比嗎?到現在新加坡還是沒有管道預購收藏版的《星空》」、「天啊,不要糾結這種東西好嗎,它們也不支援荷蘭文,沒有人為此不滿!」、「你為什麼要在意這個?我是印度人但我一樣玩英文遊戲聽英文語音,這不是什麼大問題。」

https://imgpoi.com/i/NAVGN5.png

也有網友討論起語言,「我相信台灣人跟韓國人都懂英文,有在地化翻譯固然很棒,但其實並不是什麼大不了的事。」而推主顯然對繁簡中文理解有些誤會,他表示「如果你只學過繁體中文的話,你會看不懂簡體中文,那是兩種不同的寫作系統」

https://imgpoi.com/i/NAVAC2.png

《星空Starfield》Steam 商店頁面目前支援簡中,未支援繁體中文。不過依照 Bethesda作品慣例,使用英文版對模組支援度較高,玩家也能找到中文化相關模組,即使真的不熟英文,對遊玩依然不構成太大問題。
https://is.gd/bKvcaI

----
Sent from BePTT on my ASUS_I004D

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.2.17 (臺灣)
PTT 網址

eva00ave06/21 07:04嚴格來說

eva00ave06/21 07:04我小時候第一次看到殘體時我的確一堆字看不懂是三小

hank8117706/21 07:05台灣人大多都看得懂簡中啦

zephyrhymn06/21 07:07經過十幾年的網路陶冶,現在已經看得懂簡中了,但寫還

zephyrhymn06/21 07:07是不會寫就是

scotttomlee06/21 07:12雖然看得懂,不過會直接pass就是 (因為現在娛樂太多

scotttomlee06/21 07:12,中文不是只有簡體能玩

naya741596306/21 07:13剛開始看簡中的時候真的滿多看不懂...

marktak06/21 07:15沒有中配 比較困擾

ayubabbit06/21 07:16原本就沒啥人買 還沒有正中。這宣傳跟丟到水溝差不多

naya741596306/21 07:16還有用語差異,像我小時候看網小一直夢卜是某種跟菜

naya741596306/21 07:16脯差不多的東西XDD

naya741596306/21 07:17*以為

CloudVII06/21 07:24簡中要看前後文才比較看得懂

s17506/21 07:31台灣突然就被扯進去了

sa7a122006/21 07:39簡中繁中看不看得懂先不說,重點是用詞跟用語吧,現在

sa7a122006/21 07:39對岸越來越多用詞用語我都看不懂了

mizuarashi06/21 07:39菜脯是蘿卜做的,其實你的理解也不完全錯

s801857206/21 07:43新加坡沒有管道預購收藏版 == 台灣也沒有把 只有美加有

s801857206/21 07:43

OldTjikko06/21 07:45他的意思是如果你「只」看得懂繁中就看不懂簡中,其實

OldTjikko06/21 07:45沒錯

s801857206/21 07:47印度人長期有英語教育(殖民遺產) 差那麼多

GGof556606/21 07:49反正台灣人不都任粉索粉 幹嘛替你們在地化

hduek15306/21 07:50印度那個是反串嗎= =

poeoe06/21 07:50簡中一樣一堆人照玩啊 有中文版就會有人玩

justin33280506/21 07:51小時候看到對岸網站的土豆

justin33280506/21 07:51還以為是花生…結果是指馬鈴薯

ikachann06/21 07:52沒繁中真的不行 簡中根本看不懂

js043106/21 07:53看簡體沒有難度

js043106/21 07:54看簡體跟看繁體一樣速度

SaberMyWifi06/21 07:59還好我簡體無障礙,可以爽玩囉

leamaSTC06/21 07:59翻譯者越愛用網路用語越難懂 之前看到幹貨根本不知道在

leamaSTC06/21 07:59講啥

SweetRice06/21 07:59有簡中一樣一堆人玩+1

w60904max06/21 08:01簡中遊戲只要不用論壇加密文 讀起來跟繁中一樣快

john090906/21 08:01簡中看久也會懂 這什麼神奇護航==

CowGundam06/21 08:02其實遊戲玩久了簡體繁體問題不大,甚至很多人直接看英

CowGundam06/21 08:02文都沒問題,但對路人就不是很友好了。能接受的基本上

CowGundam06/21 08:02本來就會買單的,沒有本地語言就很不利於推廣,大大限

CowGundam06/21 08:02制了大型廣告帶來的效益,滿可惜的

john090906/21 08:04韓文連給都不給 確實沒有心要推吧

shinobunodok06/21 08:04不要叫我寫簡中基本就沒差 但還是繁體順眼

Reficuly06/21 08:05反正到後來還是用非官方中文…別再拿非官方的當官方的就

Reficuly06/21 08:05

fireleo06/21 08:06我簡中沒差,但你要在地宣傳遊戲語言應該要有當地常用的

fireleo06/21 08:06語言,而且獨立遊戲資源有限就算了,星空好歹是3A大作居

fireleo06/21 08:06然連個繁體都沒有?任天堂和索尼現在每一作都有繁中了

rewisyoung06/21 08:10文字量龐大真的是笑死 隨便都可以拿其他遊戲來打臉

eva00ave06/21 08:10我看日文比英文強不代表我要浪費時間去腦內翻譯

eva00ave06/21 08:10我只想玩個遊戲不想整天思考那個字是不是這個意思

eva00ave06/21 08:10更別說 有繁中得遊戲多了個去

naya741596306/21 08:11繁中比較沒人權也不是一天兩天的事,早就習慣了

naya741596306/21 08:11倒是沒有韓文我更意外,韓國市場沒那麼小吧

naya741596306/21 08:12韓國人看英文肯定沒有繁中看簡中那麼輕鬆

eyeter06/21 08:12文字量龐大?感覺有點硬拗

torahiko06/21 08:13結果沒繁中

john090906/21 08:13沒人權可是任索都有 就你軟妹油 嗯

js043106/21 08:14沒有韓文是蠻誇張的 基本上是Bioware才會幹的程度

bmaple73006/21 08:15最惱人的是系統介面的用語不同,菜單跟選單之類的

xsc06/21 08:17本來就硬凹 來宣傳我一定倒讚

xsc06/21 08:18你別再台灣區宣傳都沒事

DGHG06/21 08:25簡中多看幾次就懂了78成吧 但有繁中還是比較好啦 微軟 = =

kisweet99906/21 08:27微軟這個操作扣分

class2153506/21 08:29看久就習慣了 沒有到兩個系統差這麼多

sasakihiroto06/21 08:29星空是文字量最大的遊戲嗎? 不是的話感覺偏幹話XD

mikuyoyo06/21 08:31殘體看了就想吐,要玩也是切英文

RandyAAA06/21 08:34台灣微軟:好的,下個月開始遊戲基地廣告預算砍半(設計

RandyAAA06/21 08:34對白

ringtweety06/21 08:35只是覺得主打遊戲還沒在地中文真的很掉漆

RandyAAA06/21 08:35雖然說內文是有些幫微軟護航的味道

RandyAAA06/21 08:37對啊,華納的不義2,真人快打11跟即將登場的1也就算了

HappyKH06/21 08:38嚴格來說這單純只是看臺灣玩家沒有罷了,都有簡中了,搞

HappyKH06/21 08:38在地化成本是要十萬嗎?

wolver06/21 08:41只會繁體看不懂簡體??反了吧,應該是只會簡體才看不懂繁體.

xp98798706/21 08:42回樓上,文本量夠大就要阿,不過這種遊戲的介面用

xp98798706/21 08:42簡中實在不適合

bmaple73006/21 08:42不過XBOX在亞洲地區根本算是這代才開始發展,任天堂也

wolver06/21 08:42最大差別通常是用詞差距,字本身大都看的懂

bmaple73006/21 08:42是NS才開始繁中化,看後續的營運發展有沒有想要管好本

bmaple73006/21 08:42家的在地化吧

wave741006/21 08:42簡體使用者的用詞我的確看不懂啊

Dayton06/21 08:43有英文直接看英文就好

wilson3150706/21 08:44從小玩遊戲都選簡體 習慣之後毫無障礙

xsc06/21 08:45從小玩遊戲都選日文 習慣之後毫無障礙

TETUO06/21 08:45真的不要幫商人找藉口,之前微軟大中華區營運總監還不是說

TETUO06/21 08:45模擬飛行都專業術語沒考慮中文化,結果玩家連署過了只給簡

TETUO06/21 08:45中更新,在台灣做生意沒有心在地化,微軟總部也懶得理亞洲

TETUO06/21 08:45,而且亞洲區業務就是那群用英文跟簡中的新加坡人主導。之

TETUO06/21 08:45前就說過了,如果B社沒有被微軟收購,今天星空很大機率是

TETUO06/21 08:45跨平台遊戲會推出PS版,根本不敢只出簡體中文版好嗎?我真

TETUO06/21 08:45的看不下去,連基本的尊重玩家都做不到,只會避重就輕。

xsc06/21 08:45聽君一席話 如聽一席話

wolver06/21 08:45像那個menu 菜單 選單

Hasanieer06/21 08:46星空沒問韓文所以韓國人在哭,可是有簡中台灣人根本沒差

Hazelburn06/21 08:46之前上古一直都是玩英文的,應該是還好

TETUO06/21 08:50要比字數最大,RDR2有50萬字也是繁體中文版,在地化語言版

TETUO06/21 08:50本也是包含在遊戲開發成本裡面,不想多花錢在地化就就不要

TETUO06/21 08:50想能推廣更多在地玩家,這簡單的道理,微軟經營態度倒像菜

TETUO06/21 08:50市場買菜斤斤計較。有夠可悲

cn556606/21 08:50那個說xbox銷量差的國家就不該花金錢人力去翻譯的搞錯了吧

cn556606/21 08:50這廣告不就是要藉由星空去推xbox銷量嗎 你還不翻譯

c7683fh606/21 08:51簡中跟英文給我選 我選英文

cn556606/21 08:51作為玩家想玩的遊戲是不會care翻譯啦 但作為開發商你不翻

cn556606/21 08:51還想要拓展市場 不是笑死人嗎

inte629l06/21 08:51簡體某些用語你沒常逛對岸論壇當然不知道啊

gtoamdk706/21 08:52NPC: 視頻、質量、水平、軟件、真他媽牛逼

Snowman06/21 08:54這米哈游出的 星空:崩壞鐵道 當然只支援簡中

ringtweety06/21 08:55如果覺得市場小不用理 那也不用這樣在地下街打廣告了

GenShoku06/21 08:56但凡你像老卡的惡靈古堡簡轉繁都不會有那麼多問題 有簡

GenShoku06/21 08:56體不出繁體擺明就是不想賺這筆啊

vanler06/21 08:56可以請大學漢O組回歸嗎

gekisen06/21 08:56電動玩具多得不行 我實在也沒必要浪費心思去玩一款不願意

gekisen06/21 08:56在地化的遊戲

ringtweety06/21 08:56一些小廠或獨立開發商 本來就沒打算打入哪國的話 他不

ringtweety06/21 08:58翻譯那也沒什麼問題 但微軟不是啊

GenShoku06/21 08:58對想玩的看英文也會玩 對不想玩的有繁中也沒興趣 但對有

GenShoku06/21 08:58點興趣的中間游離層(如我)只能說掰掰了

ThreekRoger06/21 08:58既然你沒有要在地化 那我也懶得花錢玩啊

infi2306/21 08:58繁體中文用戶都被看沒有了 還有人可以幫微軟護航

poeoe06/21 08:58因為不是很重要 如果遊戲評價很好 到時候簡中一樣搶著玩

UnifiedField06/21 08:59簡中我不如看英文

ringtweety06/21 08:59你微軟完全把XS藏著不想賣台灣人 那我也認了 但不是啊

poeoe06/21 08:59到時候遊戲的品質才是決定一切

LittleLuo06/21 09:00這邊吹微軟吹很大但是人家根本不打算經營你們的市場,

LittleLuo06/21 09:00可憐

fireleo06/21 09:03如果Windows以後只有簡中會怎麼樣XD

qaz55664406/21 09:03說實話 經歷過上古和異塵的B社遊戲玩家英文和簡中多數

qaz55664406/21 09:03都看得懂啦 只是都有簡中了加個繁中不用花多少錢吧 等

qaz55664406/21 09:03簡中翻好 簡轉繁 再找個人對照順文本就好..

Erssc06/21 09:04以一個以前就接觸B社遊戲的人來說自然會覺得可以裝mod解決

Erssc06/21 09:04但對從沒碰過的人來說 如果原生沒有在地化就容易直接略過

Erssc06/21 09:04台灣微軟有心大幅打廣告的話也該協助一下本家遊戲的在地化

js043106/21 09:04不是好玩就好嗎 我看王國之淚玩家是這麼說的

ash991191106/21 09:04沒繁中就掰 不想被殘體字傷眼

GenShoku06/21 09:04話說之前菲爾說XSX要增產 我看巴哈還是沒單機能買耶(小

GenShoku06/21 09:04賣店不清楚) 微軟真的有打算推廣嗎==

ThreekRoger06/21 09:06推廣什麼 微軟眼中有台灣嗎

sdhpipt06/21 09:06繁轉簡比較容易 簡轉繁會有一堆錯別字 所以說成本高一些

trevorwang06/21 09:07不想要不要買不就好了

xsc06/21 09:08說的王國之淚沒繁中一樣 笑死

class2153506/21 09:08好玩就好的例子就ff14 還拿簡中版來做漢化包

doremon129306/21 09:09想玩的就會去玩 簡中>>>沒中文

sa7a122006/21 09:09任天堂不是NS才開始中文化,是3DS末期開始,當初寶可夢

sa7a122006/21 09:09日月就是3DS中文化遊戲的代表

Shichimiya06/21 09:09那片牆給微軟放廣告很久了ㄝ 應該是沒有很貴

goodday556606/21 09:10像黑曜石近期的遊戲 只有grounded有繁體中文 真不知

goodday556606/21 09:10道微軟遊戲繁中化的標準是什麼 文字量少的才繁中?

GenShoku06/21 09:13就是文字量少的才繁中啊 字太多(他們認為)就不划算了

fireleo06/21 09:14任天堂其實wii時代就有中文化了,只是後面就因為博優事

fireleo06/21 09:14件退出台灣,3DS初期就有中文化,只是是台規機,日規不

fireleo06/21 09:14能玩,3DS末期港任接手後就長期繁中了

Gyllenhaal06/21 09:152077文本量那麼多都有繁中跟韓文了

blitz199106/21 09:17簡中又不難讀 是字句用法兩邊差很大吧

ThreekRoger06/21 09:17任天堂就日月那段期間讓我感覺他們開始重視台灣市場

ThreekRoger06/21 09:18先是統一寶可夢翻譯 然後後面一堆遊戲都有繁體 超爽

Gyllenhaal06/21 09:21在大部分的台灣人眼中,看到簡中就會想到是盜版

eyeter06/21 09:212077當時進入遊戲會自動轉簡中 翻譯出的用詞真的好笑 但

eyeter06/21 09:21我還是希望星空有繁體

shinobunodok06/21 09:27文字量龐大則真的是笑話 是騙人沒玩過其他遊戲嗎?

CAtJason06/21 09:30用字數來吹星空www

CowGundam06/21 09:31他都買大型廣告要推了為什麼不順便翻譯就好了,微軟爸

CowGundam06/21 09:31爸應該不差這點零頭吧

sora1003206/21 09:32有人看得順 有人看不順 其實就是在濾掉玩家 更不用說韓

sora1003206/21 09:32國人連韓文都沒得玩 作為微軟現在最後的神祖牌 這種行

sora1003206/21 09:32銷策略真的很令人擔憂

CowGundam06/21 09:34不過也不是真的沒救,這種更新一下就好了反正離發售還

CowGundam06/21 09:34有時間

ash991191106/21 09:34文本會比巫師跟2077還大嗎 CDPR都做得出來你微軟做不

ash991191106/21 09:34出來就是笑話 有心沒心而已

clovewind06/21 09:37文w字w量w

a215670006/21 09:44鄉民都看原文 沒差吧

tsairay06/21 09:45微軟AI技術那麼強,用AI輔助翻譯大量名詞再用人工校對文句

tsairay06/21 09:45就很省了,這都不願作wwww

MKIIjack06/21 09:50星空 那畫面次世代...

Acerolaorio06/21 09:58玩遊戲看原文很正常吧

A5Watamate06/21 10:04東南亞不是都看英文嗎

w951506/21 10:07微軟應該翻譯 你都在地打廣告跟我說沒當地翻譯?不是有簡

w951506/21 10:07中就讓你偷懶耶 而且你又不缺錢==

Yanrei06/21 10:19在台灣宣傳的遊戲沒繁中很正常XDD

Yanrei06/21 10:19下次要不要連電影都不翻譯了

ThreekRoger06/21 10:25正常個屁 你要賣國外就是要給翻譯

mahimahi06/21 10:30問題是任索都有繁中

sd299306/21 10:32嘻嘻實際上就是完全不想理台灣銷量

fireleo06/21 10:32你以為人人都是多益900分或JLPT N1嗎?

fireleo06/21 10:33繁中還有香港就是

s801857206/21 10:46這種遊戲應該也不用多益900啦 又不是disco elysium

fireleo06/21 10:48那標準放低一點好了XD,多益500或JLPT N3

lightKevin06/21 10:53有英文跟簡中我會選英文版

NicoNeco06/21 10:55印度 根本被強迫英文化的地方 結果是外流人才爆量

iComeInPeace06/21 10:58要看簡中翻譯的品質 太爛我就玩日文了

LiangNight06/21 11:07簡中走起

languery06/21 11:16不玩

iam071806/21 11:18玩爆

webberfun06/21 11:18看得懂 但不想玩啊 殘體字算了吧

ex99000006/21 11:50都簡中了 翻成繁中也沒多少時間的問題 大作欸 又不是小

ex99000006/21 11:50

Tsukasayeo06/21 11:51微軟這麼大公司一方遊戲沒正中真的辣差,不如下一代

Tsukasayeo06/21 11:52Windows 12也只留簡中就好

xxx6070906/21 11:57微軟吃屎

Horse12906/21 11:59你不玩你家的事

willie650106/21 12:28確實不少人看不懂簡中啊 記者不要亂下評論吧

s05511706/21 12:40台灣人又不是看不懂簡體字==

Haruna199806/21 12:42簡中到現在有些還是看不懂= =

CHRyan012706/21 12:51我不是看不懂但我就是不想看文盲翻譯連正確使用文字都

CHRyan012706/21 12:51做不到的翻譯啦= = 雖然也不是看不懂英日文,但就是給

CHRyan012706/21 12:51人觀感很差

cn556606/21 13:06日文就算了 還有同担拒否這種文化

cn556606/21 13:06反正開發商不想賺你的錢不翻甚至拒絕讓你玩我覺得正常

cn556606/21 13:07阿明顯就是想打廣告賺你錢的不翻譯 這誠意真是突破天際了

Livin06/21 13:12如果比照上古5,最後也是英文打繁體mod,這樣才不會CTD

HappyKH06/21 13:16廣告牆的錢搞不好都能做在地化了

sunshinecan06/21 13:22簡中算看得懂吧 但會盡量玩原文 有些梗很難翻譯

Hsu102506/21 14:01簡體看不懂的字還不少,要配前後文才能懂

harryzx006/21 14:23翻譯的成本也不想花 打什麼廣告

TETUO06/21 17:20https://i.imgur.com/GWTdVS7.jpg 當家直接講不會每款在地

TETUO06/21 17:20化,那還要韓國玩家支持你Xbox嗎?我對史賓塞的印象越來越

TETUO06/21 17:20差了,工作室監督不利,連在地化都懶得管,反正一切推給XGP

TETUO06/21 17:20首日就搞定這想法很危險

CVEFFECT06/21 17:49還好玩上古5就習慣英文了