[閒聊] 微軟台北地下街廣告《星空Starfield》
微軟台北地下街廣告《星空Starfield》但遊戲不支援繁中,韓國推特網友對此不解引發討論
2023-06-20 | 和良
隨著 Bethesda 釋出科幻角色扮演遊戲大作《星空Starfield》情報,其開發進度與相關資訊也受到世界各方注目。韓國一個以新聞轉發與評論為主的推特帳號更是貼出台灣《星空》戶外廣告照片,並表示沒支援繁中,台灣卻砸大錢宣傳。該文推出後即引起網友們回覆意見。
此推特帳號由韓國 Naver 公司 Xbox Information Café 經理經營,平日主要發布分享與韓國玩家相關的 Xbox 新聞,也會附上自己個人意見評論。而對於這系列應為地下街廣告的照片,推主在文中表示「在台灣,微軟正在花大錢為《星空》打廣告,即使它根本不支援台灣的繁體中文。」
https://imgpoi.com/i/NAVRPD.png
https://imgpoi.com/i/NAR2PE.png
https://imgpoi.com/i/NARM6B.png
https://imgpoi.com/i/NAV5EG.png
https://imgpoi.com/i/NAVB5M.png
https://imgpoi.com/i/NAV9W9.png
https://imgpoi.com/i/NAVGN5.png
https://imgpoi.com/i/NAVAC2.png
https://is.gd/bKvcaI
----
Sent from BePTT on my ASUS_I004D
--
嚴格來說
我小時候第一次看到殘體時我的確一堆字看不懂是三小
台灣人大多都看得懂簡中啦
經過十幾年的網路陶冶,現在已經看得懂簡中了,但寫還
是不會寫就是
雖然看得懂,不過會直接pass就是 (因為現在娛樂太多
,中文不是只有簡體能玩
剛開始看簡中的時候真的滿多看不懂...
沒有中配 比較困擾
原本就沒啥人買 還沒有正中。這宣傳跟丟到水溝差不多
還有用語差異,像我小時候看網小一直夢卜是某種跟菜
脯差不多的東西XDD
*以為
簡中要看前後文才比較看得懂
台灣突然就被扯進去了
簡中繁中看不看得懂先不說,重點是用詞跟用語吧,現在
對岸越來越多用詞用語我都看不懂了
菜脯是蘿卜做的,其實你的理解也不完全錯
新加坡沒有管道預購收藏版 == 台灣也沒有把 只有美加有
吧
他的意思是如果你「只」看得懂繁中就看不懂簡中,其實
沒錯
印度人長期有英語教育(殖民遺產) 差那麼多
反正台灣人不都任粉索粉 幹嘛替你們在地化
印度那個是反串嗎= =
簡中一樣一堆人照玩啊 有中文版就會有人玩
小時候看到對岸網站的土豆
還以為是花生…結果是指馬鈴薯
沒繁中真的不行 簡中根本看不懂
看簡體沒有難度
看簡體跟看繁體一樣速度
還好我簡體無障礙,可以爽玩囉
翻譯者越愛用網路用語越難懂 之前看到幹貨根本不知道在
講啥
有簡中一樣一堆人玩+1
簡中遊戲只要不用論壇加密文 讀起來跟繁中一樣快
簡中看久也會懂 這什麼神奇護航==
其實遊戲玩久了簡體繁體問題不大,甚至很多人直接看英
文都沒問題,但對路人就不是很友好了。能接受的基本上
本來就會買單的,沒有本地語言就很不利於推廣,大大限
制了大型廣告帶來的效益,滿可惜的
韓文連給都不給 確實沒有心要推吧
不要叫我寫簡中基本就沒差 但還是繁體順眼
反正到後來還是用非官方中文…別再拿非官方的當官方的就
好
我簡中沒差,但你要在地宣傳遊戲語言應該要有當地常用的
語言,而且獨立遊戲資源有限就算了,星空好歹是3A大作居
然連個繁體都沒有?任天堂和索尼現在每一作都有繁中了
文字量龐大真的是笑死 隨便都可以拿其他遊戲來打臉
我看日文比英文強不代表我要浪費時間去腦內翻譯
我只想玩個遊戲不想整天思考那個字是不是這個意思
更別說 有繁中得遊戲多了個去
繁中比較沒人權也不是一天兩天的事,早就習慣了
倒是沒有韓文我更意外,韓國市場沒那麼小吧
韓國人看英文肯定沒有繁中看簡中那麼輕鬆
文字量龐大?感覺有點硬拗
結果沒繁中
沒人權可是任索都有 就你軟妹油 嗯
沒有韓文是蠻誇張的 基本上是Bioware才會幹的程度
最惱人的是系統介面的用語不同,菜單跟選單之類的
本來就硬凹 來宣傳我一定倒讚
你別再台灣區宣傳都沒事
簡中多看幾次就懂了78成吧 但有繁中還是比較好啦 微軟 = =
微軟這個操作扣分
看久就習慣了 沒有到兩個系統差這麼多
星空是文字量最大的遊戲嗎? 不是的話感覺偏幹話XD
殘體看了就想吐,要玩也是切英文
台灣微軟:好的,下個月開始遊戲基地廣告預算砍半(設計
對白
只是覺得主打遊戲還沒在地中文真的很掉漆
雖然說內文是有些幫微軟護航的味道
對啊,華納的不義2,真人快打11跟即將登場的1也就算了
嚴格來說這單純只是看臺灣玩家沒有罷了,都有簡中了,搞
在地化成本是要十萬嗎?
只會繁體看不懂簡體??反了吧,應該是只會簡體才看不懂繁體.
回樓上,文本量夠大就要阿,不過這種遊戲的介面用
簡中實在不適合
不過XBOX在亞洲地區根本算是這代才開始發展,任天堂也
最大差別通常是用詞差距,字本身大都看的懂
是NS才開始繁中化,看後續的營運發展有沒有想要管好本
家的在地化吧
簡體使用者的用詞我的確看不懂啊
有英文直接看英文就好
從小玩遊戲都選簡體 習慣之後毫無障礙
從小玩遊戲都選日文 習慣之後毫無障礙
真的不要幫商人找藉口,之前微軟大中華區營運總監還不是說
模擬飛行都專業術語沒考慮中文化,結果玩家連署過了只給簡
中更新,在台灣做生意沒有心在地化,微軟總部也懶得理亞洲
,而且亞洲區業務就是那群用英文跟簡中的新加坡人主導。之
前就說過了,如果B社沒有被微軟收購,今天星空很大機率是
跨平台遊戲會推出PS版,根本不敢只出簡體中文版好嗎?我真
的看不下去,連基本的尊重玩家都做不到,只會避重就輕。
聽君一席話 如聽一席話
像那個menu 菜單 選單
星空沒問韓文所以韓國人在哭,可是有簡中台灣人根本沒差
之前上古一直都是玩英文的,應該是還好
要比字數最大,RDR2有50萬字也是繁體中文版,在地化語言版
本也是包含在遊戲開發成本裡面,不想多花錢在地化就就不要
想能推廣更多在地玩家,這簡單的道理,微軟經營態度倒像菜
市場買菜斤斤計較。有夠可悲
那個說xbox銷量差的國家就不該花金錢人力去翻譯的搞錯了吧
這廣告不就是要藉由星空去推xbox銷量嗎 你還不翻譯
簡中跟英文給我選 我選英文
作為玩家想玩的遊戲是不會care翻譯啦 但作為開發商你不翻
還想要拓展市場 不是笑死人嗎
簡體某些用語你沒常逛對岸論壇當然不知道啊
NPC: 視頻、質量、水平、軟件、真他媽牛逼
這米哈游出的 星空:崩壞鐵道 當然只支援簡中
如果覺得市場小不用理 那也不用這樣在地下街打廣告了
但凡你像老卡的惡靈古堡簡轉繁都不會有那麼多問題 有簡
體不出繁體擺明就是不想賺這筆啊
可以請大學漢O組回歸嗎
電動玩具多得不行 我實在也沒必要浪費心思去玩一款不願意
在地化的遊戲
一些小廠或獨立開發商 本來就沒打算打入哪國的話 他不
翻譯那也沒什麼問題 但微軟不是啊
對想玩的看英文也會玩 對不想玩的有繁中也沒興趣 但對有
點興趣的中間游離層(如我)只能說掰掰了
既然你沒有要在地化 那我也懶得花錢玩啊
繁體中文用戶都被看沒有了 還有人可以幫微軟護航
因為不是很重要 如果遊戲評價很好 到時候簡中一樣搶著玩
簡中我不如看英文
你微軟完全把XS藏著不想賣台灣人 那我也認了 但不是啊
到時候遊戲的品質才是決定一切
這邊吹微軟吹很大但是人家根本不打算經營你們的市場,
可憐
如果Windows以後只有簡中會怎麼樣XD
說實話 經歷過上古和異塵的B社遊戲玩家英文和簡中多數
都看得懂啦 只是都有簡中了加個繁中不用花多少錢吧 等
簡中翻好 簡轉繁 再找個人對照順文本就好..
以一個以前就接觸B社遊戲的人來說自然會覺得可以裝mod解決
但對從沒碰過的人來說 如果原生沒有在地化就容易直接略過
台灣微軟有心大幅打廣告的話也該協助一下本家遊戲的在地化
不是好玩就好嗎 我看王國之淚玩家是這麼說的
沒繁中就掰 不想被殘體字傷眼
話說之前菲爾說XSX要增產 我看巴哈還是沒單機能買耶(小
賣店不清楚) 微軟真的有打算推廣嗎==
推廣什麼 微軟眼中有台灣嗎
繁轉簡比較容易 簡轉繁會有一堆錯別字 所以說成本高一些
不想要不要買不就好了
說的王國之淚沒繁中一樣 笑死
好玩就好的例子就ff14 還拿簡中版來做漢化包
想玩的就會去玩 簡中>>>沒中文
任天堂不是NS才開始中文化,是3DS末期開始,當初寶可夢
日月就是3DS中文化遊戲的代表
那片牆給微軟放廣告很久了ㄝ 應該是沒有很貴
像黑曜石近期的遊戲 只有grounded有繁體中文 真不知
道微軟遊戲繁中化的標準是什麼 文字量少的才繁中?
就是文字量少的才繁中啊 字太多(他們認為)就不划算了
任天堂其實wii時代就有中文化了,只是後面就因為博優事
件退出台灣,3DS初期就有中文化,只是是台規機,日規不
能玩,3DS末期港任接手後就長期繁中了
2077文本量那麼多都有繁中跟韓文了
簡中又不難讀 是字句用法兩邊差很大吧
任天堂就日月那段期間讓我感覺他們開始重視台灣市場
先是統一寶可夢翻譯 然後後面一堆遊戲都有繁體 超爽
在大部分的台灣人眼中,看到簡中就會想到是盜版
2077當時進入遊戲會自動轉簡中 翻譯出的用詞真的好笑 但
我還是希望星空有繁體
文字量龐大則真的是笑話 是騙人沒玩過其他遊戲嗎?
用字數來吹星空www
他都買大型廣告要推了為什麼不順便翻譯就好了,微軟爸
爸應該不差這點零頭吧
有人看得順 有人看不順 其實就是在濾掉玩家 更不用說韓
國人連韓文都沒得玩 作為微軟現在最後的神祖牌 這種行
銷策略真的很令人擔憂
不過也不是真的沒救,這種更新一下就好了反正離發售還
有時間
文本會比巫師跟2077還大嗎 CDPR都做得出來你微軟做不
出來就是笑話 有心沒心而已
文w字w量w
鄉民都看原文 沒差吧
微軟AI技術那麼強,用AI輔助翻譯大量名詞再用人工校對文句
就很省了,這都不願作wwww
星空 那畫面次世代...
玩遊戲看原文很正常吧
東南亞不是都看英文嗎
微軟應該翻譯 你都在地打廣告跟我說沒當地翻譯?不是有簡
中就讓你偷懶耶 而且你又不缺錢==
在台灣宣傳的遊戲沒繁中很正常XDD
下次要不要連電影都不翻譯了
正常個屁 你要賣國外就是要給翻譯
問題是任索都有繁中
嘻嘻實際上就是完全不想理台灣銷量
你以為人人都是多益900分或JLPT N1嗎?
繁中還有香港就是
這種遊戲應該也不用多益900啦 又不是disco elysium
那標準放低一點好了XD,多益500或JLPT N3
有英文跟簡中我會選英文版
印度 根本被強迫英文化的地方 結果是外流人才爆量
要看簡中翻譯的品質 太爛我就玩日文了
簡中走起
不玩
玩爆
看得懂 但不想玩啊 殘體字算了吧
都簡中了 翻成繁中也沒多少時間的問題 大作欸 又不是小
作
微軟這麼大公司一方遊戲沒正中真的辣差,不如下一代
Windows 12也只留簡中就好
微軟吃屎
你不玩你家的事
確實不少人看不懂簡中啊 記者不要亂下評論吧
台灣人又不是看不懂簡體字==
簡中到現在有些還是看不懂= =
我不是看不懂但我就是不想看文盲翻譯連正確使用文字都
做不到的翻譯啦= = 雖然也不是看不懂英日文,但就是給
人觀感很差
日文就算了 還有同担拒否這種文化
反正開發商不想賺你的錢不翻甚至拒絕讓你玩我覺得正常
阿明顯就是想打廣告賺你錢的不翻譯 這誠意真是突破天際了
如果比照上古5,最後也是英文打繁體mod,這樣才不會CTD
廣告牆的錢搞不好都能做在地化了
簡中算看得懂吧 但會盡量玩原文 有些梗很難翻譯
簡體看不懂的字還不少,要配前後文才能懂
翻譯的成本也不想花 打什麼廣告
https://i.imgur.com/GWTdVS7.jpg 當家直接講不會每款在地
化,那還要韓國玩家支持你Xbox嗎?我對史賓塞的印象越來越
差了,工作室監督不利,連在地化都懶得管,反正一切推給XGP
首日就搞定這想法很危險
還好玩上古5就習慣英文了
爆
[閒聊] 繁中會在遊戲業界被淘汰嗎?早年中國人還沒什麼錢的時候 很多遊戲常常只有繁體中文沒有簡體中文 但是最近越來越多遊戲只有簡體中文沒有繁體中文 例如最近的Starfield星空51
[閒聊] 上古卷軸6會是XBOX獨佔? 負責人首度鬆口《上古卷軸6》會是XBOX獨佔?Phil Spencer首度鬆口 微軟在去年耗資 75 億美元,折合新台幣約 2,170 億元收購了 Bethesda 母公司 ZeniMax,這也讓許多人認為微軟未來擁有許多強大的 XBOX 獨佔遊戲。 在 Bethesda 的作品中,成績最好的莫過於《上古卷軸5》,這款誕生出膝蓋中箭梗的遊戲推出至今也悄悄過了 10 年,續作《上古卷軸6》是否會成為 XBOX 陣營的最強獨佔殺手?似乎今天有了答案。 英國 GQ 在近期訪問到了 XBOX 負責人 Phil Spencer ,他首度對於《上古卷軸6》的獨佔與否發表了看法,他表示「應該會和《星空》一樣」。 《星空》(Starfield)是 Bethesda 打造多年的 3A 原創全新作品,目前預計於 2022 年 11 月 11 日推出,而這款大作目前已經確認會在Xbox Series X | S 與 Windows PC 平台登場,首日也會登上 XBOX Game Pass,就是沒有 PS 的份。40
Re: [情報] Xbox & Starfield 發表會 6月12日凌晨1點ju : ne : : 微軟宣布台灣時間6月12日凌晨1點舉辦兩場發表會 : Xbox Game Showcase 發表會 與 Starfield Direct 直播節目36
[情報] 索尼拿《星空》質疑微軟不搞COD獨佔說詞索尼拿《星空》質疑《決勝時刻》不搞獨佔:微軟收購Bethesda前也這麼說 微軟為了收購動視暴雪爭取各國反壟斷機構支持,除了說自家遊戲銷量差,還拉攏任天堂與 NVIDIA 支持這宗世紀交易;反對陣營的索尼也不甘示弱,先前質疑《決勝時刻》登上 Pla yStation 時會被刻意放 bug 阻礙體驗,最近又拿延期 9 月推出的太空 RPG《星空》(Sta rfield)來嗆微軟說一套做一套。30
[閒聊] Bethesda新作 星空 將走傳統硬派RPG風格原文標題:Bethesda 新作《星空》將走傳統硬派 RPG 風格 可加入反派陣營當雙面間諜 原文網址: 遊戲角落 KYLAT 圖/Bethesda(下同)27
[閒聊] 《星空》並非完全無接縫!地面和宇宙為獨立的空間原文標題:《星空》並非完全無接縫!製作人表示地面和宇宙為獨立的空間 原文網址: Yahoo奇摩遊戲編輯部 在日前舉辦的 Xbox & Bethesda Games Showcase 發表會上,Bethesda 終於公開了開發 多年的《星空》(Starfield)實機畫面。其中 Bethesda 工作室負責人兼製作人 Todd25
[閒聊] 星空獨佔 對PS玩家道歉? Xbox:我才不要微軟Xbox旗下遊戲工作室Bethesda Softworks高級副總裁Pete Hines上周曾公開向PlayStation粉絲對於太空科幻大作《星空》(Starfield)因由Xbox獨佔讓他們無法玩到而致歉。 然而,Xbox行銷總監Aaron Greenberg可不是這麼想,日前兩人在推特語音聊天室再度談及此事,後者直言「我不感到抱歉,我才不會感到抱歉(I’m not sorry, I’m not sorry.)」;Pete Hines隨即以大笑回應。 隨著《星空》暌違三年後終於在(虛擬)公開場合揭示最新宣傳影片,讓大家看到Bethesda Softworks自家所開發的創作引擎2之威能-預告全數是遊戲內的畫面,沒有使用任何電影工具。 同時Xbox也宣布這款遊戲將由Xbox遊戲機所獨佔,這也意味PlayStation玩家將無緣在PS次世代主機上玩到這款畫面非常美麗的太空科幻大作22
[閒聊]《上古卷軸》阿嬤澄清不會出現在《星空》《上古卷軸》阿嬤澄清不會出現在《星空》 抱怨Bethesda應該先做《上古卷軸6》 百萬訂閱 YouTuber《上古卷軸》阿嬤 Shirley Curry 在一支最新影片中透露,雖然 Bethesda 最近《星空》(Starfield)直面會置入一個向她致敬的彩蛋,但她並不會以 NPC 的姿態出現在《星空》中。10
[閒聊] 《星空》除了幀數以外的另一個主要問題Starfield 確實有一個主要問題,並且不是指 Xbox 主機上的幀數。 在 2023 年 Xbox 遊戲展示會上,我們終於首次看到了 Starfield 完整的樣貌,它看起 來非常令人難以置信。 Starfield 擁有前所未有的規模和複雜性,看起來將再次提高沙盒 RPG 的標準,就像之7
[閒聊]《星空》韓語版連署發起後 滑稽請願出現了《星空》韓語版連署發起後 滑稽請願出現了:玩家求《星空》成PS5獨佔 Bethesda 新推出的科幻 RPG《星空》(Starfield)預計 9 月 6 日登上 PC 與 Xbox 平 台,但目前支援英、法、義、德、中、日……等 9 國語言介面字幕中,沒有顯示支援「 韓語」的選項,引發韓國玩家與媒體紛紛批評微軟罔顧韓國市場,也有不少粉絲在請願網
爆
[閒聊] YOASOBI 台北場-抽選結果回報&集氣區爆
[情報] YOASOBI 抽選結果通知完畢91
[推薦] PS5 PRO大禮包83
[閒聊] 巴哈姆特動畫瘋廣告以前是幾秒啊84
[發錢+推薦] 為何定要隨波逐流71
[問題] 求推薦動畫,大小作不拘68
[閒聊] 郡ㄉ…毒ヶ衣みなみ 受誹謗的賠償金額66
[妮姬] 灰姑娘諮詢是不是最麻煩的女人:(67
[Vtub] 螺鈿:咦...這個聲音是..66
[妮姬] 有皇冠還要抽艾比嗎?55
[閒聊] 有作者亂搞被制裁的嗎?63
[閒聊] 台灣新生代很難有YOASOBI等級的搶票潮吧57
[閒聊] 這把OO局 算是支語嗎?58
[閒聊] 魔物獵人的龍哪條能摧毀現代人類?67
[閒聊] 現實裡4000人死亡的恐攻是什麼水準55
[妮姬] 日本IOS營收榜第一又被PTCGP守門61
[妮姬] 妮又送42
[閒聊] 以前的動畫節奏都這麼慢嗎?37
[閒聊] YOASOBI 抽票的邏輯是什麼啊?48
[情報] 我推的孩子 動畫銷售額過40億40
[討論] 中國為什麼內卷不出yoasobi38
[索尼] PS5 Pro於全球正式推出!但光碟機仍缺37
[閒聊] 庫珥修太雖了吧45
[閒聊] PTCGP新活動43
[閒聊] Faker如果有喜酒應該超豪華吧33
[閒聊] 隔壁的大姐姐送來了禮物32
[閒聊] 大逃殺的劇情是不是怪怪的30
Re: [閒聊] 我推166 文字情報32
[妮姬] 接下來想看誰的故事32
[刀劍] GAME CLEAR