Re: [閒聊] 大家目前會看哪些acg的解說頻道
※ 引述《ultmisia (魔女)》之銘言:
抱歉你說的我真的都沒看過。
而且我不會固定看誰的。
只會看我有疑問處的關鍵字找到的解說影片。
通常也不太看中文創作的解說,因為並沒有語言隔閡,
作者想表達的看作品還看不懂的話,可能是表現力不夠好或和閱聽眾電波不合,
這兩種都沒什麼必要再插入解說了。
我只看原作日文或原作英文的解說,
有時候解說者還用同一外語的,
因為真的是有語言和文化隔閡,
必須要他們自己國家的人或者外語造詣比較好的人來解釋比較清楚,
外國人常常看不懂諧音梗或者是文化上有差異的巧妙處。
譬如像はち很久以前發的結ンデ開イテ羅刹ト骸,
我就看過這條歌比較詳細的解說影片。因為太怪異了。
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.224.235 (臺灣)
※ PTT 網址
爆
[閒聊] 哪個動漫解說Youtuber是最推、評價最好的瘋狂老爹 72.1萬 跟其他頻道相比 較專精於特定動畫 很詳細 遊戲王.探險活寶.刀劍神域.Ben10.聖鬥士...等等 是目前這類訂閱最高的YT![[閒聊] 哪個動漫解說Youtuber是最推、評價最好的 [閒聊] 哪個動漫解說Youtuber是最推、評價最好的](https://i.imgur.com/Jj5ngu6b.jpg)
62
[閒聊] 能夠接受哪種人自稱“看過該作品”?大家好 想問問 如果你是該作品的粉絲 能接受什麼樣的人自稱“看過這個作品” 然後跟你聊天? 1. 看過原作跟改編動畫40
[請益] 有沒有哪種電影自己覺得看不懂也不會被笑我自己覺得是「天能」,第一次電影院看不懂,後來HBO又看了好幾次一樣不懂 大概就是在博士解說倒轉子彈原理就一路霧颯颯了 也有去看解說影片,不管中文英文的都看,還是不懂 星際效應一開始也是有些搞不懂,後來一樣看了解說,加上跟人討論後就漸漸理解 但天能真的完全卡關X
[閒聊] Cyo解說不差吧 為什麼大家不喜歡我看了幾部cyo解說 有一說一 講真的 如果你看史丹利的影片很開心 看cyo的影片應該不會太難懂吧 cyo的解說也夠金銀銅應付了![[閒聊] Cyo解說不差吧 為什麼大家不喜歡 [閒聊] Cyo解說不差吧 為什麼大家不喜歡](https://i.imgur.com/Zg1f9kfb.jpg)
21
[閒聊] 孫沁岳解說藤子·F·不二雄直到逝世之時還握著畫筆,令人感動的一生,藤子·F·不二雄【漫遊快譯通】 世說小妹我對這個作者 只知道他是多啦A夢的作者而已 然後沒惹![[閒聊] 孫沁岳解說藤子·F·不二雄 [閒聊] 孫沁岳解說藤子·F·不二雄](https://img.youtube.com/vi/aTeFYEyfFT4/mqdefault.jpg)
11
Re: [情報] 為語言純化 法國禁止遊戲中使用英語術語日文片假名問題不是語言純化不純化侵蝕不侵蝕的問題我想。 外來語片假名氾濫的主要問題是創造了一堆你一眼看過去根本看不懂的詞彙 比方說之前吵很兇的クラスター オーバーシュート 這兩個詞的意義是群聚傳染(集団感染)和爆發性傳染(感染爆発) 明明都有字面上馬上 看得懂的漢字可用,卻硬是要用假名寫出來,沒有特別解說的話根本看不懂,引發很多人![Re: [情報] 為語言純化 法國禁止遊戲中使用英語術語 Re: [情報] 為語言純化 法國禁止遊戲中使用英語術語](https://i.imgur.com/werMJ6Ib.jpg)
7
[閒聊] 有推薦的動漫解說嗎?每個人的觀影用心程度 對文字的理解 及知識的儲備 感受的能力 都不一樣 所以對一個作品的理解 也不太一樣 例如熱愛動漫 或單一作品的 可能就會看好幾遍 漫畫 動畫改編 幕後創作 都會涉獵 有時候你知道一個作品好 但你不知道好居然這麼好6
[閒聊] Vitalik:我不再相信「最優化治理」能實看到VB發表一篇文章 看不懂 他的說明 有人可以解說的更清楚一點的嗎 因為這篇文章![[閒聊] Vitalik:我不再相信「最優化治理」能實 [閒聊] Vitalik:我不再相信「最優化治理」能實](https://image.blocktempo.com/2024/12/gov.png)
5
Re: [問卦] 沒人發現台灣旅遊就是吃一整天嗎?其實喜歡到處吃的行程 不只是台灣 在很多國家都有 那麼除了美食之旅 台灣還可以呈現哪些旅行方式呢? 以歐美觀光客來說 肥肥記得有一種他們也有興趣 那就是有關文化體驗的方面 就以很多人知道的日本來說4
[問卦] 對岸盜片如何找到原主中國有很多人在做著盜片的行為 除了各種影視劇 也有不少外文歐美的趣味或科學影片 然後他們會改名字,抹去浮水印 也不給原連結,甚至連影片名字或是作者都沒有