PTT評價

Re: [閒聊] IGN對黑神話悟空的缺點

看板C_Chat標題Re: [閒聊] IGN對黑神話悟空的缺點作者
crazytbb
(黑熊)
時間推噓推:129 噓:4 →:86

https://imgur.com/6jnttFy.jpg


因為是根本看不懂在寫什麼,本地化成這樣

你是要評測人員去學文言文

你玩戰神會出現一堆英文嗎



※ 引述《kerorobear (解放君愛肛交)》之銘言:
: : 4.劇本是在你看過西遊記的前提下進行的,如果不知道西遊記的故事會看得一頭霧水,作
: : 者想知道豬八戒是誰,但是遊戲裡面的百科只有名字,沒有描述,要自己上網找那是誰: : 優點有戰鬥很爽、風景很棒而且細節很多、音樂很有本地風情而且很棒、遊戲內的畫質和
: : 動畫都很好。
: 所以,玩艾爾登法環的人
: 都是先看過艾爾登法環的相關劇情囉?
: 當年我玩戰神的時候
: 還真的相信有克雷多斯這號人物
: 讓我以為這就是希臘神話
: 到了第三代,也沒出什麼百科來讓我了解這些神
: 直到我高中歷史老師跟我說那些是二創
: 後來想想,因為不理解反而有沉浸感,玩起來更爽
: 還有當年的鬼武者也有一樣的感覺
: 反而是臥龍
: 因為太懂三國,看到瞎雞巴編
: 知道跟史實距離有點大,會有一種當兒戲看的感覺

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.252.78.195 (臺灣)
PTT 網址

SHCAFE08/16 23:41沒有 你要說的是 玩戰神會出現一堆盧恩文字嗎

lucky041708/16 23:41這個我有看到 笑死三小

as336670008/16 23:41想說這還好吧 仔細一看是英文介面 靠北 真的靠北

ice7682408/16 23:41什麼,中國的遊戲當是洋人學文言文啦,這就是文化自信

as336670008/16 23:41強制文化輸出

lofu101608/16 23:42這文言文也跟幼稚園程度差不多爛

s17508/16 23:42外國也要有愛的英文化人士阿w

digitai108/16 23:42才想說問題在哪 這是英文版問題可就多了wwwwww

hitomi4708/16 23:42全世界都在學中國話

SHCAFE08/16 23:42大概當初就沒想賣海外 吸中國人的錢就賺飽飽了

haha9808/16 23:42全世界都在說中國話

Lupin9708/16 23:43電腦版的話,AI翻譯MOD該動作了

s17508/16 23:43快點出英文包

horrorghost08/16 23:43笑死

recosin08/16 23:43這部分不都找外包嗎

gaym1908/16 23:43幹這三小 笑死

horrorghost08/16 23:43外包可能也不太會翻譯

furret08/16 23:43很多簡體中文的英文版是嗎

Lizus08/16 23:44英文是下等人在用的 中文之美老外不懂

guogu08/16 23:44趕上架吧

chewie08/16 23:44外國人:りしれ供三小

linceass08/16 23:44這就翻譯問題 不是故事問題

Y199908/16 23:44這不難吧...等等,英文???

knight4568308/16 23:44我還在想怎麼了 結果一看介面是英文的

Yanrei08/16 23:45全世界不是都在學中國話嗎(請下BGM)

tony2272538508/16 23:46根本就直接擺吧==

jympin08/16 23:46講真 IGN很客氣了 我看他說的缺點給6分也沒問題

tindy08/16 23:46喔唷 還好我看得懂

horrorghost08/16 23:46恩恩,還蠻簡單的吧

grandwar08/16 23:46魂玩家根本不在乎故事 隨便啦

qq20408/16 23:46這算文言文???

macocu08/16 23:47這只算翻譯問題嗎?這已經上升到外包問題了吧

Yachaos08/16 23:47很好奇到底是bug還是真就打算這樣

tony2272538508/16 23:48其實IGN對戰鬥系統大多好評 問題就是.....

poke00108/16 23:48這個完全沒有本地化到吧XD 連翻譯都不翻了

aegius1r08/16 23:48你們的英文好方方正正阿

bladesinger08/16 23:48這就是中國的文化自信

midas8253908/16 23:48笑死連機翻都懶喔,被罵剛好阿

whitecan08/16 23:48這中文我怎麼也看不太懂,光光舉大石是啥

bladesinger08/16 23:49說真的,這樣還給8分IGN收錢了吧?

a215670008/16 23:49就詩吧 不算多文言文

RanceTsai08/16 23:49文化自信

Dlolakerstar08/16 23:49這是英文版喔= =

linceass08/16 23:49就翻譯不完全啊 要不然是甚麼問題

kinuhata08/16 23:49不愧是預訂goty的宇宙神作,讓洋鬼子玩遊戲的同時學到

kinuhata08/16 23:49大中華文字的藝術美

digitai108/16 23:49就是說心中無意只知使力的那種蠢人

LoveMakeLove08/16 23:50

windfeather08/16 23:50這樣有8分,黑神話好像滿厲害的

tindy08/16 23:50光光舉大石就是只會舉大石的意思吧

LABOYS08/16 23:50怎麼洋人沒有翻譯蒟蒻可以吃嗎?太遜了吧

tudo043008/16 23:51這詩雖怪居然還有押韻

nakirikiri08/16 23:51廢到笑

qq20408/16 23:51有問題? 英語系遊戲還不是常常這樣 XDD

ryoma108/16 23:51應該是出錯啦 新聞才報「妖怪」翻成「yaoguai」被大家點讚

s263772608/16 23:52英 文 介 面

chink556608/16 23:52那是外國人不學好

Informatik08/16 23:53真的白爛 直接中文到底

tindy08/16 23:53We need English

LABOYS08/16 23:54總是在這種細節上搞砸就是追不上日韓的原因

Nitricacid08/16 23:54#第一次做3A還想怎樣

chink556608/16 23:54對他們來講不叫搞砸 而是為什麼要屈就英文

gcobc1263208/16 23:55ChatGPT翻的不錯啊 https://i.imgur.com/tYcFKfs.png

StevenEXE08/16 23:55感覺有點詭異,要文言不文言的

LABOYS08/16 23:55這就像是你穿吊嘎去面試一樣

BApple08/16 23:56你要有中文對照完全沒問題,翻都不翻乾脆不要上市

chink556608/16 23:56認真說 光看中文都看不懂工三小

hitomi4708/16 23:57你好中國 我現在有冰雞凌

tindy08/16 23:58原版西遊記也是一堆詩

tindy08/16 23:58比三國難啃

Nevhir08/16 23:58這種翻不出來 其實不用照翻 改成英文白話就行

midas8253908/16 23:59還有那個一堆中文又跑出個wolf guardian是怎樣

gbdt08/16 23:59看文字感覺是想掉書袋但功力不夠,不過那不是重點

midas8253908/16 23:59整個設定條目是看心情翻的喔,媽的最討厭這種要翻不翻

kakalin08/16 23:59外國人:靠北啊

TCPai08/17 00:00貝武夫的原作英文 現代人也根本看不懂

midas8253908/17 00:00的垃圾翻譯,這還有8分我真的懷疑ign是不是有拿錢笑死

marlonlai08/17 00:00看旁邊那列表 怎麼好像有的有翻譯有的沒翻譯

gbdt08/17 00:00看來是英文界面但有翻譯沒套上、或是系統沒去抓英文文本

chink556608/17 00:00強國因為毛主席喜歡打油詩很愛弄順口溜 又搞文革

poke00108/17 00:00他的中文其實也不太知道想表達甚麼....

ataky08/17 00:01該來個people mountain people sea了吧

midas8253908/17 00:01人家臥龍英文版可以做到全英文你IGN也給8分

digitai108/17 00:01我也覺得這不是聞言 就打油詩打板子兒那種

chink556608/17 00:01後來寫的東西往往都很微妙

a2035108/17 00:01有翻沒上還是根本沒翻阿

digitai108/17 00:01畢竟真正的文言 學養早就在文革就

GGDAININN08/17 00:01怎麼感覺是沒套到翻譯

digitai108/17 00:01所以最多就這種比較詩 比較打板的的東西

midas8253908/17 00:01這個連弄英文翻譯都懶你也給8分,笑死,是有保底分喔

Yanrei08/17 00:02光光舉大石XDDDD

chink556608/17 00:03文化輸出還是要看底蘊的

willytp9712108/17 00:03這真的不是忘記翻譯?

scott03208/17 00:03這叫做文化入侵

Fate109508/17 00:04這樣還能有8分..

dodonko08/17 00:04所以光光是誰 為什麼他要舉大石

macocu08/17 00:04吃飯睡覺打咚咚,光光舉大石

chink556608/17 00:04西遊記是很有文化的 只不過對岸有沒有能力或是友空間

chink556608/17 00:05以他為本創作 就很難說了

hitomi4708/17 00:05脫光光舉大石吧

poke00108/17 00:06他們能力應該是有啦 但創作出來會不會出事又是另外一回事

Yanrei08/17 00:06那個脫光光的大叔剛好也叫光光吧

guogu08/17 00:06這中文感覺是文言文風味白話文

chink556608/17 00:06就打油詩等級

soap8362408/17 00:07這對我是超級大雷耶。這樣還有8分不知道是遊戲太好還

soap8362408/17 00:07是評分者太寬容XD

storyo1141308/17 00:07中國式英文 勿嘴 中國特產3A只能10/10

visadanny08/17 00:08誰是光光 為什麼要舉大石

ssarc08/17 00:08所以是住持脫光光舉大石頭然後是個支應僧?

fireleo08/17 00:08可不可以再白話一點

ssarc08/17 00:09拜託給我英文吧,我可能要看英文才看得懂

chink556608/17 00:09我是覺得翻譯完可能分數更低

Yanrei08/17 00:10話說回來支應僧是什麼意思,我是有查到一個職務叫應佛僧

blocknoob08/17 00:13想說好像沒多難翻 結果竟然是英文介面XD

gaym1908/17 00:13你要說這妖怪只會舉大石也不會用光光吧

macocu08/17 00:14故事下面有expand 要點開才比較好猜是啥

gaym1908/17 00:15光顧舉大石不是更好懂

fluffyradish08/17 00:15突然覺得英文能力變強了!

chink556608/17 00:16Expand是英文給差評

winiS08/17 00:16還以為怎麼了,不就是做一半,老熟了啦

narumi15072908/17 00:16翻譯做一半的真的很屌

runacat08/17 00:16這樣還給8分,其他部分有多猛我想都不敢想= =

zeyoshi08/17 00:17英高都沒這麼扯

whitecan08/17 00:18光光這個詞打成字超級陌生,口語上也很少在用了吧

gaym1908/17 00:19光顧 只顧 顧著 自顧

xkj2235508/17 00:19不是啊魔物獵人都可以翻了

xkj2235508/17 00:19這個根本是偷懶吧

a215670008/17 00:21確實 一大片中文都還有8+分

macocu08/17 00:21我查光光,澳典漢語辭典說是光光的腦殼

gaym1908/17 00:22還是他想表達這個妖怪裸著身體在舉九陶

chink556608/17 00:23光光是光溜溜吧

chink556608/17 00:24總之很爛

abc2108699908/17 00:24笑死真的是英文介面欸

z900215ro08/17 00:24這只是顯示bug 哪是翻譯問題

gbdt08/17 00:25認真想一下好了,這個光光要跟上一句一起看

fireleo08/17 00:25光光?我知道,洛克人那隻吧?

fireleo08/17 00:25https://i.meee.com.tw/AUYBDmD.png

AirPenguin08/17 00:25所以文言文有翻?

tindy08/17 00:25光光舉大石 但光光不說

fireleo08/17 00:28AI翻譯成白話文:

fireleo08/17 00:28https://i.meee.com.tw/WvVSHka.png

a215670008/17 00:30https://i.imgur.com/VgUGAAR.jpeg

belief081608/17 00:30應該不是,缺點裡就有提翻譯不完全了

yumenemu61008/17 00:30幹笑瘋

macocu08/17 00:31copilot那個挺合理的

fireleo08/17 00:32https://i.meee.com.tw/MDwvB0w.png

fireleo08/17 00:33claude版

iam071808/17 00:33這種最基本的沒作好 還蠻扯的

bbcumback2me08/17 00:36本地化根本沒做好呵呵呵

bbcumback2me08/17 00:37話說這根本不文言吧

rhox08/17 00:39玩隻狼只學會一個漢字,玩黑神話學會中文

JUSTMYSUN08/17 00:39強迫學中文www

ayubabbit08/17 00:40奇怪 這年頭不是一堆中文化都委託中國或是漢化組嗎

AmeNe4318908/17 00:42幹笑死,英文版介面長這樣,只談一句翻譯不完整真的

AmeNe4318908/17 00:42是太寬容了

DuFanSong08/17 00:473A大作這樣翻譯真的不行 扣分不少 這花錢就可以解決的

Peurintesa08/17 00:52這樣還能給到8分喔 看不懂的是不是都比較潮啊==

Hettt565508/17 00:59這是在考驗chatgpt吧

majohnman08/17 01:04笑死 太瞎了

afjpwoejfgpe08/17 01:21這文言文寫超爛欸...

ericliung08/17 01:38S.H.E 大家一起來學中國話

itachi060908/17 01:51字都看得懂 但連起來很難看懂

AAAdolph08/17 02:04這白話文吧?

sigma327408/17 02:12這是完全沒翻譯吧

rockmanx5208/17 02:19文言文不是還有用古英文的譯法嗎?這到底是?

xx18273108/17 02:21這對非中文玩家會是超級扣分的點

NosenceJohn08/17 02:29笑死

kaizea08/17 02:31笑死 之前胡亂罵 現在龜的要死 連這種致命缺點都不敢提

shadow032608/17 02:44這種通常是遊戲還沒做完就出了一版翻譯,後續的改動

shadow032608/17 02:44就忘記翻了

hutao08/17 02:46本地化不如手遊

Luvsic08/17 02:54這中文也寫得很爛就是了

jonh080508/17 03:08這種問題還能給8分我懷疑收錢了

nobrothers08/17 03:23真的有夠隨便哈哈 但上市應該會補吧?

KeAem08/17 03:44中國遊戲的文案建議朝活俠傳看齊 不然賣弄文字誰有那個耐心

KeAem08/17 03:44

salvador198808/17 04:05對中文玩家來說這段也很尷尬吧 很像是硬湊成文言文

salvador198808/17 04:05風格的白話文

ikuiku191908/17 04:28點開笑了 英文UI+內文中文超像民間漢化只漢化一半的感

ikuiku191908/17 04:28

epidemic00008/17 04:33笑死 超過分

info199408/17 05:18英文介面長這樣

tw1508/17 05:55我們說的話越來越國際化

jhkujhku08/17 06:01這根本不是文言文 是支那人用那卑劣的文化水準試圖模仿

jhkujhku08/17 06:01文言文

maxthebiker08/17 06:11樓上書呆表情

cheng3150708/17 07:17笑死

room130108/17 07:17那個不是文言文呀

marx9352108/17 07:17這英文介面喔XD

Rainning454508/17 07:25這是英文介面欸各位,這樣有8分?

Trika08/17 07:31便尋去找他…要文不文要白不白的

Trika08/17 07:31不會文言文就不要裝會

charmingpink08/17 07:36原來問題是看不懂

q0221022108/17 08:00這文言文也太硬要了有夠假

smart0eddie08/17 08:30笑死

gustavek08/17 08:42是請三流小說作者寫的喔?

gm325208/17 08:49笑死

Mits519008/17 08:50意義不明的文言文然後還沒有在地化英文評測只會問號吧

carson199708/17 09:02這很嚴重欸 製作組都沒發現?

PunkGrass08/17 09:19https://i.imgur.com/63LltCH.jpg

victor8771008/17 09:20這也算文言文喔

Pochafun08/17 09:24這就網文常見的水準,沒素養卻硬要掰

smch08/17 09:35重點是沒有翻成英文吧 全部只有翻譯monk

holebro08/17 09:35笑死 根本沒翻譯

iComeInPeace08/17 09:38這也不算文言吧 就硬要裝有文化而已

GOGOKA08/17 09:46他這不白話也不文言,混在一起,小西天那邊白話,屢遭異事

GOGOKA08/17 09:46 多有辭工者這邊突然又變得精簡,有點混亂

HappyKH08/17 09:58這樣還給80實在是有夠寬容

arx372108/17 10:00沒事啊看的懂……看到UI.....咦?!

genesys57008/17 10:02整段也是要文言不文言的

hololive45P08/17 10:20英文版都中文還是文言文XD

Ponder123008/17 10:31靠腰啊 根本沒翻譯啊

vaguecorner08/17 10:40這不算文言文,不過重點是沒翻譯這件事

carryton08/17 10:48根本沒差,你秀的這頁我也看不懂內容

carryton08/17 10:48只看得懂字

a756981308/17 10:56ChatGPT翻譯有點厲害耶

arx372108/17 11:37這看起來像是白話文運動剛開始的文章

catsondbs08/17 12:37現在不是調到AI翻譯就好了嗎?

xbearboy08/17 16:19遙想當年海外遊戲只有英文沒有翻譯的年代w