PTT評價

[討論] 楓之谷翻譯是不是又出問題了?

看板C_Chat標題[討論] 楓之谷翻譯是不是又出問題了?作者
hayate232
(CY)
時間推噓18 推:18 噓:0 →:15

是這樣的,今天楓之谷改版 順便上線換一下 十字獵人箱子 開看看有沒有大小魔


發現一個事情,下面的文字怎麼變韓文了啊?

雖然知道那是 十字硬幣 可是看到韓文就覺得好奇怪

楓之谷翻譯 是不是又出問題了?

https://i.imgur.com/QOWybl0.png


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.60.171 (臺灣)
PTT 網址

chadmu01/11 11:35一如既往直接抄海外,上次還有轉對岸用語

HanzJunction01/11 11:38黃金厄運死神

Electricfish01/11 11:39沒問題才是新聞吧

boy1993111801/11 11:40這樣下禮拜維修才有東西修阿

yamahabbs01/11 11:42爍展艾伊

hn948041201/11 11:43傷害字體也改成韓文。不過巴哈都說別改回去www

hn948041201/11 11:44https://tinyurl.com/ye637spb

GrimmNotes01/11 11:44保有Coin數。能看懂就好

韓文單位跟台灣的好像一樣,不像英文還是一大串。

※ 編輯: hayate232 (114.43.60.171 臺灣), 01/11/2023 11:46:57

breadking01/11 11:48大波斯菊戒指

OrangePest01/11 11:51爍展艾伊.jpg

OrangePest01/11 11:55前幾年回鍋的時候真的覺得現在楓之谷翻譯真的很糟 物

OrangePest01/11 11:55件或怪物名就算了 甚至嚴重到某些劇情看不懂的程度 記

OrangePest01/11 11:55得小時候玩的時候都不會有這種感覺

chadmu01/11 11:56我剛開精靈發現召喚獸變成開關技能,結果敘述還寫召喚時間

kimicino01/11 11:57沒問題才是新聞

rich2208401/11 11:58xxx綠水靈.jpg

qn12345601/11 11:59給他們吃些保濟丸.jpg 喔原來不是在說港版風之谷

energyy110401/11 12:09楓之谷翻譯都外包出去了 橘子完全不在乎

lay1052101/11 12:10打官司勿擾

birthday052101/11 12:11 https://i.imgur.com/kSWkEcJ.jpg 沒問題才意外

birthday052101/11 12:11吧 我還以為我是聖魂 原來我是槍神啊

Sunming01/11 12:14所以有開到嗎

kano252501/11 12:28橘子的翻譯沒問題才是新聞吧

woifeiwen01/11 12:30畢竟死忠的不在意

stardust701101/11 13:04沒出問題才是新聞+1

JHGF2468A01/11 13:13沒問題才是意外

Q0086301/11 13:23有個技能叫小閃亮領悟了

Q0086301/11 13:23這到底是啥

Q0086301/11 13:24還有凌晨的大態度

Q0086301/11 13:25https://imgur.com/K4n5Y5C

Q0086301/11 13:26http://imgur.com/ucCNA3t

DemonHeart01/11 16:31反正橘子中文化已經不是一天爛了

DemonHeart01/11 16:31不意外