PTT評價

[問題] 「視頻」現在已經能被接受了嗎

看板C_Chat標題[問題] 「視頻」現在已經能被接受了嗎作者
Yokot0813
(yokot0813)
時間推噓58 推:67 噓:9 →:74

https://i.imgur.com/6XA4amu.jpeg

如題啦,某遊戲半夜突然發聲明一開始把名字打成簡體版本,但是立馬改掉所以應該是出錯沒關係

但問題是文章竟然出現視頻這個詞
照理說這個詞不是會被支語警察通緝嗎
所以我立馬看留言區
我的支語警察呢?都有要石頭的了

還是說視頻這個詞已經被接受了
不然怎麼會有遊戲給台灣的公告能理所當然的打出這個詞呢?





--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.136.155.174 (臺灣)
PTT 網址

AndyMAX10/20 09:25本來就給中國人看的 沒毛病

ayuhb10/20 09:26差不多了

wayneshih10/20 09:26不接受會被酸支語警察

error40510/20 09:26那是給中國的

yokann10/20 09:26質量 雲玩家 破防走心估計 大家也習慣了阿

ianlin121610/20 09:26你去問檔阿,檔超接地氣的

AlianF10/20 09:27膝蓋很軟

iComeInPeace10/20 09:27無所謂了 兄弟們支持一波

gm7922792210/20 09:27就是給中國人看的 雖然他們理論上應該看不到

ayuhb10/20 09:27不過質量永遠反制

Joannashinn10/20 09:28白飯都變米飯了

pyps10/20 09:28不然說不接受484又要說仇中?

CloudVII10/20 09:28O支作戰

hitsukix10/20 09:28看的懂就好啊

Xpwa563704ju10/20 09:28反正是給支那人看的

e5a1t2010/20 09:29支那人用支語 沒毛病

ILoveOppai10/20 09:29顏值 三觀 接地氣才是

BF109Pilot10/20 09:29我覺得偶爾用中國用語還好,中國那邊也很常講台灣傳過

AgyoKan10/20 09:29都整天有精神支那酸支語警察了,怎麼會覺得在乎

BF109Pilot10/20 09:29去的一些用語啊

tudo043010/20 09:29就是接(ry

benny61401710/20 09:30https://i.meee.com.tw/kOpZaeq.png

lindywell10/20 09:30弒平?

CloudVII10/20 09:31同樣都是中國人嫑太不滿

namepurple10/20 09:31糾正會被酸啊,在台灣市場連公關費都可以省不少

newcsie6810/20 09:31本來就是給支那人看的 沒問題

iwinlottery10/20 09:32一個一個來,現在先審犯婦戚秦氏

woifeiwen10/20 09:32黨有抵制支語嗎 跟著黨走就對了

Sischill10/20 09:32蠻有趣的是中國越來越多人用影片 台灣越來越多人接受視

tigerface10/20 09:32改成弒平看看

Sischill10/20 09:32

qize142810/20 09:33目前看過幾乎已經沒人罵的是「回放」,英雄聯盟那

qize142810/20 09:33邊現在都用這個詞了

Bencrie10/20 09:33早就有人在講了。而且文本不是講得更爽嗎

MK2310/20 09:34出征「接地氣」才是玩真的

zakeru10/20 09:34現在直面這個詞都沒人在反對了

laigeorge8910/20 09:34不行 影片就影片

allen88688610/20 09:35反正我不用

newrookie10/20 09:35誒誒 我前天讀交通行政考古題 還真的有一題用詞是

newrookie10/20 09:35說提升運輸業服務質量

poeoe10/20 09:36早就被接受了 不意外

turnpoint10/20 09:37文化入侵是擋不住的,就跟當年一堆日語漢字變成台灣中

turnpoint10/20 09:37文的一部分一樣,像人氣、獨走、天王山這樣

CloudVII10/20 09:37視頻應該是視覺頻道跟影片 是覺得差的有點遠

allen88688610/20 09:37像臺、中都有發的公告文,倒是直接簡轉繁,有些用詞

allen88688610/20 09:37都被同化了

BOARAY10/20 09:38選擇性接受 唉…

a2288089710/20 09:38我家有四個人 所以我買飲料都叫四瓶

h7531141810/20 09:38沒在用

a2288089710/20 09:38不過雲玩家這個用法大概是最普遍

allen88688610/20 09:39有些真理是被懶人亂用,報案、檢舉、告發通通糊成舉

allen88688610/20 09:39報,明明各情境自有用法的東西

allen88688610/20 09:40如果是中國那邊新創台灣沒有原用法或是中國用詞比較

allen88688610/20 09:40貼切的,倒是無所謂

sustto10/20 09:43看心情接受

rinrinrin92010/20 09:43只有支那人的狗會用

no32110/20 09:44整天S來S去的,早就被洗腦了吧

asd7020810/20 09:45不是有新聞台已經開始用 米(公尺) 了?

pufferfish7210/20 09:45雲玩家明明就已經被濫用了

pufferfish7210/20 09:46現在稍微說錯話都會被說雲玩家 雲玩家本意又不是這

zakeru10/20 09:47米至少20幾年前就在用了 本來就通用的

VVinSaber10/20 09:48你在支游找之語警察??

ruby08080810/20 09:48米不是本來就用很久了嗎= =

CloudVII10/20 09:50老米教訓新米不是很常發生嗎

RoastCorn10/20 09:510

rockheart10/20 09:53英雄聯盟很誇張了 以前明明有自己的用法

rockheart10/20 09:53跟好不好用短不短也沒關係,直接被替換耶 二字換二字

gm7922792210/20 09:53米還真的是以前就有

j155108210/20 09:54立馬…

Yan23910/20 09:57質量很好

Yokot081310/20 09:57立馬造橋的縮寫啦

IMISSA10/20 09:57回放以前叫啥 錄像? 忘了

ruby08080810/20 09:58不,lol其實還好,因為中國那也會用我們的用語,特別

ruby08080810/20 09:58是他們發現我們的賽評水準比他們賽評水準好之後= =

eva05s10/20 09:59回放不是就重播嗎.....

RandyOrlando10/20 10:00質量都快大獲全勝了

selfet10/20 10:00看到別人用會知道是支語 不過語言這種東西聽得懂就好 不會

selfet10/20 10:00特別糾正對方 反正我自己不會用

RandyOrlando10/20 10:00不過這一切都是從接地氣居然被當成正式台灣用語開

RandyOrlando10/20 10:00始的

ruby08080810/20 10:03接地氣很少用到吧,質量比較嚴重

SuperSg10/20 10:04我們賽評水準比較好? 真的假的?

ruby08080810/20 10:05真的,你去看中國的賽評就知道了,主要還是因為他們

ruby08080810/20 10:05不敢得罪自家LPL戰隊的粉絲,所以講得超爛= =

ruby08080810/20 10:06被虐、打得爛、失誤都要幫忙找藉口

zakeru10/20 10:14其實最嚴重的是直面 想當年來自深淵OP用這個詞吵翻天 現在

zakeru10/20 10:14XX直面會用得理所當然 已經沒有人覺得這個詞有問題了

Mikorone10/20 10:15檔案玩家都能接受了 那肯定是沒問題的啦

IMISSA10/20 10:15直面是什麼意思? 直接面對?

eva05s10/20 10:23都是中文,字面可以直接解釋,沒研究語源直接當新詞很正常

eva05s10/20 10:23反正只要「可以照字面解出意思」很多人就會自然而然的用下

CloudVII10/20 10:29只要用詞語意 直不直覺沒有跑掉太多 大部分反感都不會這

CloudVII10/20 10:29麼大

CloudVII10/20 10:29直面會以前是用什麼 首播 直播?

Armour1310/20 10:31只剩老人在意 一堆年輕人連簡體字都在用了

Armour1310/20 10:31十年前我在馬偕醫院被一個老頭罵說台灣人就該講台語,說

Armour1310/20 10:31什麼中文,感覺跟現在很像

b16016010/20 10:32當然不能接受

t2031710/20 10:34不行

ww10/20 10:44多學一種外語有什麼不好

zero54989310/20 10:47一般人根本不會在意這些

boris777710/20 10:49No

rickey127010/20 10:50到底是老人不接受還是年輕人

c2425399410/20 10:51不行 滾

Hsu102510/20 10:552024還有人在當支語警察?

samkiller20010/20 10:58整天當支語警察的比較可笑

fkukg5215510/20 11:01看是誰講 某大小姐開口閉口質量都沒差

SCLPAL10/20 11:09連電視播出的宣導短片都用"接地氣"了 lol

XAZA10/20 11:222024支語警察,笑死

mp226710/20 11:35不接受

iampig95175310/20 11:42嗜平

iampig95175310/20 11:42習近平應該不接受

dadanyellow10/20 11:46語言是用來溝通的,沒差

gintom783510/20 11:49不接受啊,但是看看上面的留言,不接受的說出來要還要

gintom783510/20 11:49被酸支語警察

VVinSaber10/20 11:58原來有人覺得接地氣是之語阿,年輕真好

AAAntou10/20 12:02愛講支語水準都不怎樣 愛講就去講

icestormz10/20 12:03被酸沒差吧 不爽黑單就好 很多留言可以看 不差那幾個

icestormz10/20 12:03通常愛酸愛罵都是相同的人

Jameshunter10/20 12:08台灣20歲左右的也沒多少人看過那個圓盤視頻了

gin1079110/20 12:33官員整天在那邊接地氣 早就無所謂了吧

rockmanx5210/20 12:40我沒買PS4就是因為PS4正體中文就用「視頻」等中國詞

mashcool10/20 12:56反正我都在腦中轉換為弒平

tedandjolin10/20 12:56想必不買PS4那個人手機一定不是中國製造的

LeoWu10/20 13:11對岸幾十年前先出現「音頻」這個詞,過了一陣子就出現

LeoWu10/20 13:11「視頻」。

LittleJade10/20 13:13你都用立馬了管人家用視頻

LeoWu10/20 13:13我第一次看到「音頻」是在Windows的設定。不太確定是3.1

LeoWu10/20 13:13還是95。

LeoWu10/20 13:14當時只覺得這個詞太詭異,沒想到後來就出現更詭異的 視頻

Oisiossos10/20 13:17不接受也沒差啊 6X老人都在講視頻了

LeoWu10/20 13:19每個詞彙多少都能探究其根源,例如影「片」。

LeoWu10/20 13:20但音頻跟視頻的「頻」實在太奇怪。

LeoWu10/20 13:20之前因為工作的關係,跟對岸的影音硬體技術人員聊過。

LeoWu10/20 13:20其實他們對於這兩個詞也是很頭痛,但來不及了,無力回天。

LeoWu10/20 13:22所以也只好在中文技術手冊/說明書寫下 音頻 跟 視頻。

LeoWu10/20 13:22一般人看到專業人員都這麼寫了,當然就不懷疑囉。

LeoWu10/20 13:24我印象最深刻的是一位Digital Betacam的專家,聊天的時候說

LeoWu10/20 13:25「音頻跟視頻到底是誰搞出來的,快過來,我保證不打死你」

LeoWu10/20 13:27(補充:上頭提到的專家是對岸人。)

Wooctor10/20 13:41給台灣人看的當然不行啊,還有那個引號也是

a4302f10/20 14:24逝平

rockmanx5210/20 14:33各家手機好歹台灣中文界面乖乖用台灣詞彙不混中國詞

rockmanx5210/20 14:33PS那是什麼鬼?PS3開始就看得很火大打死不開中文了

rockmanx5210/20 14:36視頻好像是從YT還有B站開始的 原本是指上傳者的頻道

rockmanx5210/20 14:36後來不知道為什麼完全變成網路影片的意思 然後很有趣

rockmanx5210/20 14:36的是DVD、VCD甚至VHS這些舊載體他們還是用影片或錄像

rockmanx5210/20 14:36稱呼

LeoWu10/20 14:50「視頻」在YT跟B站興起之前就存在了,是從「音頻」演變的

LeoWu10/20 14:50