PTT評價

[閒聊] 蔚藍檔案的卡池文案設計真的是天才

看板C_Chat標題[閒聊] 蔚藍檔案的卡池文案設計真的是天才作者
anpinjou
(大炎上、確定ですわ。)
時間推噓11 推:12 噓:1 →:26

昨天看到新角很興奮

看到卡池標題名稱更是興奮

趁著有空試著來研究一下

結果越查越驚訝

*此篇內容僅為個人猜測,請勿當作官設

=====


卡池順序得先由トキ開始

https://i.imgur.com/pX3wvId.jpg

https://i.imgur.com/0BwVO3K.jpg


遅刻ウサギのワイルドカード

這個標題強大到我不知道怎麼翻譯

後面會做一個總結翻譯


首先

遅刻ウサギ

這個非常好理解

https://i.imgur.com/UyWJXaP.jpg


女僕們現在有五個了

但是!

https://i.imgur.com/B99j7JE.jpg


兔子卻只有四個!

https://i.imgur.com/xqC7m1q.jpg


所以啦

遅刻ウサギ 現在前來報到

再來是本篇重點

ワイルドカード

我其實也不知道這個詞是什麼

不查不知道 一查嚇一跳

https://i.imgur.com/5SrZ9dO.jpg


首先是PC上的萬用符號

具體說明請參考上圖

重點是標題:情報處理

C&C+研討會合一的女僕

在這種計算方面的能力也很強


再來是第二個 ワイルドカード

https://i.imgur.com/gh3dzyC.jpg


該情報來源自大紀元

https://i.imgur.com/EkTaZRU.jpg


wild card 最常見的使用地方
其實就是在打牌!

https://i.imgur.com/gh3dzyC.jpg



讓我們回頭看兔女郎一家的特色

https://i.imgur.com/Asz0ScS.jpg

https://i.imgur.com/2nRUYwW.jpg

C&C女僕04 完美跟上大家腳步

佩服



再來是第三個 ワイルドカード

笑死 三個了

Wild Card用估狗直接查
第一個搜尋到到其實是


https://i.imgur.com/JYwe8gc.jpg

https://i.imgur.com/W0bJ1dC.png
https://i.imgur.com/uMwW7Ln.jpg

台灣翻譯為 《拳力突襲》

這時我們再回頭來看兔子

https://i.imgur.com/raAjg4t.jpg

https://i.imgur.com/zKFFhsk.jpg

笑死 還真的是拳力突襲

蔚藍檔案團隊是鬼吧


最後是第四個 ワイルドカード

ワイルドカード
メイドガール
バニーガール

wild card
meido garu
bunny girl

用日文念的話
前兩個的音其實很像 老諧音梗了
然後還能巧妙銜接到第三個的兔女郎

其實沒有必要銜接 但是等等搭配愛麗絲會派上用場


好 回頭總結標題的翻譯可能性


遅刻ウサギのワイルドカード

遲來兔子的情報處理
女僕遲來的兔女郎裝
遲來兔子的拳力突襲
雖遲但到的兔女郎女僕

ワイルドカード有四個
要上了 トキ!


=====


https://i.imgur.com/k5rdCFK.jpg

https://i.imgur.com/KyD1v9F.jpg

メイド勇者は不思議な世界の夢を見る

直譯差不多就是

女僕勇者夢見了不可思議的世界

其實已經很直白了 比較沒有聯想的空間 但我昨晚一看到馬上就想到一個東西

https://i.imgur.com/LweRKdV.jpg


青春豬頭不會夢到兔女郎學姐啊啊啊啊!!!!


メイド勇者は不思議な世界の夢を見る
青春ブタ野郎はバニーガール先輩の夢を見ない


再來用整句話下去思考

首先是 “愛麗絲” 夢遊仙境
完美切題

加上夢遊仙境的另外一個主角
因為 “遲到” 而急急忙忙的 “兔子”

メイド勇者
遅刻ウサギ

基本上這次的卡池主題就是這個了

再回到剛剛的話題
結合那兩個相似文法的作品起來的話

就會變成

“女僕勇者 ” 不會夢到 “兔女郎學姐”

不會夢到是否定詞

我們這裡要否定掉的是 “學姐”

大家的乖女兒是一年級生
但可能比較少人知道 トキ其實也是一年級學生

https://i.imgur.com/yHPmjJL.jpg


愛麗絲在想他的開趴邀請名單時
只有非常親密的存在 比如U卡
和同輩 比如英美、トキ

不然一律是叫 “前輩”

所以標題可以再變化為

“女僕勇者” 夢到了 “兔女郎女僕”

還記得前面的メイドガール和バニーガール嗎
這兩個其實都是トキ


不過說了這麼多

其實都是腦補啦 哈哈

以上

--
https://i.imgur.com/AtEVYO9.jpg

https://i.imgur.com/RfC2PID.jpg

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.158.209 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/E.u8ISmn8hdctw

bladesinger04/23 20:17你怎麼不說愛麗絲的池子是致敬生化人不會夢見電子羊

bladesinger04/23 20:17那才是夢見梗的源頭

兔女郎學姐我可以掰啊 電子羊我要怎麼引用 追根究底還是在愛麗絲夢遊仙境

zseineo04/23 20:19青豬標題本身就是捏他,1樓說的那個

我只想提“兔女郎學姐” 完全沒打算提到原梗出處

※ 編輯: anpinjou (111.83.158.209 臺灣), 04/23/2023 20:19:41

spfy04/23 20:20直接用原典太古典了吧

Zacoe04/23 20:20你的窗簾超藍的,我喜歡

※ 編輯: anpinjou (111.83.158.209 臺灣), 04/23/2023 20:21:14

anpinjou04/23 20:22而且阿宅是懂阿宅的 我是宅 我會第一時間想到青春豬頭

anpinjou04/23 20:22而不是你說的那個

AdjuChase04/23 20:22覺得有點藍色窗簾

anpinjou04/23 20:24如果我說的是青春豬頭系列 那還可以談 但我這邊著重的

anpinjou04/23 20:24是第一集小說的主角 而非這個作品的梗

anpinjou04/23 20:25トキ那邊我自認為不至於藍色啦 我等著看沙勒那邊的考據

attacksoil04/23 20:32トキ也是時的雙關語

terry1236904/23 20:47製作組就是一群宅宅,青豬梗肯定有用到

WayneChan04/23 20:52這窗簾也太蔚藍了 愛麗絲怎麼跟仿生人沒關係

pure0987604/23 20:57トキ 嚴格意義上來說也是學姐,她的個人劇情有提到曾經

pure0987604/23 20:57被留級過一次

anpinjou04/23 20:59你還是不懂 如果要提卡池梗 一個愛麗絲夢遊仙境就可以

anpinjou04/23 20:59結束了 我會提青春豬頭 純粹是因為這部作品有兔女郎

anpinjou04/23 20:59但是愛麗絲沒稱呼對方學姐 這是官設

anpinjou04/23 21:00如果不是有夢見兔女郎 我連這個作品都不會提到

anpinjou04/23 21:02我不是否定仿生人和電子羊 我是說我個人沒有打算提到

pure0987604/23 21:02原來那部是有兔女郎的作品啊! 現在才知道

Reranx04/23 21:09厲害的應該是..yostar方,日服的宣傳與設計是他們包辦吧

class3018304/23 21:20不錯有趣,聯想的話,4人再補加1個wildcard也能腦補個

class3018304/23 21:20撲克的5條=湊齊5人最強吧(有加wildcard的規則裡5條>

class3018304/23 21:20皇家同花順的樣子)

anpinjou04/23 21:37卡池標題是不是yostar決定的窩不知道

anpinjou04/23 21:38原來能湊齊五個召喚黑暗大トキ嗎

wu583404/23 22:45wild card =外卡 可意指“額外機會” 像是MLB的季後賽制度

Urakaze04/23 23:20標題記得是一週年直播有出現 姓加藤的譯者翻的

is78978904/24 01:37蔚藍窗簾

is78978904/24 01:37應該是夢遊仙境的梗沒錯啦 有愛麗絲 有兔子

is78978904/24 01:38青春豬頭那一部疑似也是捏夢遊仙境 所以應該說兩者同源

is78978904/24 01:38

jeff66604/24 04:51這篇很讚欸XD

tooyahaya04/24 08:59我一直在猜想,檔案主線那個優秀的日本在地化翻譯就是

tooyahaya04/24 08:59卡池名稱的命名者

tooyahaya04/24 09:00眾所皆知,日文在地化翻譯把老師塑造成另一種高度,對

tooyahaya04/24 09:00台詞也都非常有sence,卡池標題是他寫的我完全不意外