PTT評價

[閒聊] 暗喻幻想為什麼叫暗喻幻想

看板C_Chat標題[閒聊] 暗喻幻想為什麼叫暗喻幻想作者
setsuha
(羽)
時間推噓11 推:11 噓:0 →:13

乳題

年初還是去年就覺得奇怪ㄌ
Metaphor: ReFantazio這個標題
metaphor 單純是暗喻
而副標題的fantazio已經帶有幻想的意思了
這樣中翻不是會變暗喻幻想:重新幻想嗎

而且假如有續作叫Metaphor: ○○○
會不會以後又得把主標題幻想給掛上去
可能幻想這個詞還會跟副標題衝突

正式翻譯用暗喻:ReFantazio
民間直接叫暗喻幻想
正式跟民間分開這樣不好ㄇ

有沒有西洽
----
Sent from BePTT

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.37.40 (臺灣)
PTT 網址

EXIONG09/27 08:22不可能 這四個字不會換 只會往後加

h7531141809/27 08:28這個遊戲還沒出劇情不知道,但是序章開頭講的感覺後面

h7531141809/27 08:28會揭曉

uranus01309/27 08:30這種翻譯廠商不也只是丟字串過來而已 幹嘛幫他想那麼

uranus01309/27 08:30

easyfish09/27 08:34因為單獨暗喻兩個字聽起來不像遊戲的名字

horazon09/27 08:38沒有硬掛個女神或異聞錄 已經不錯了

krousxchen09/27 08:41傳說系列還不是一樣,一堆XX傳說

krousxchen09/27 08:42下一作可以叫 暗喻傳說、暗喻傳奇、暗喻神話,都可以

是有一點不像啦 但也很潮 女神異聞錄的話是還好 2代好像把前半砍掉留下Persona 中譯表達真女神外傳的意思感覺也還ok 傳奇那個不一樣 笑死 時空幻境是殺小

※ 編輯: setsuha (1.200.37.40 臺灣), 09/27/2024 08:47:44

ab4daa09/27 09:05沒翻神鬼xx就好 隨便他

SinPerson09/27 09:07嚴格來說,女神異聞錄只是1、2才有的主標題,Persona是

SinPerson09/27 09:07副標,最後才統一這系列的標題是Persona

bobby475509/27 09:08梅塔法異聞錄

SinPerson09/27 09:10Atlus在女神系列做了很多實驗作,系列標題也是到續作出

SinPerson09/27 09:10來才定案

bobby475509/27 09:11女神異聞錄=Persona的翻法也只是因為台灣沒有引進其他

bobby475509/27 09:11女神異聞錄開頭的遊戲

SinPerson09/27 09:14惡魔倖存者有引進吧

h7531141809/27 09:17這種日方應該都有官方譯名定調了,更動空間不大

krousxchen09/27 09:28不是吧,是因為整個遊戲名只有女神異聞錄是漢字

krousxchen09/27 09:29而且當年台灣正版遊戲大多是水貨,代理的很少

krousxchen09/27 09:30就算有代理也是一堆人買水貨,有日版迷思

krousxchen09/27 09:31所以用水貨來看,當年台灣幾乎所有遊戲都會進

a4316491009/27 11:16確實 叫暗喻異聞錄