PTT評價

[Vtub] mumei是不是EN的溫柔超人

看板C_Chat標題[Vtub] mumei是不是EN的溫柔超人作者
togs
(閒聊)
時間推噓19 推:19 噓:0 →:2

劇情概要: (講錯歡迎糾正,以下亂翻)


https://imgur.com/zNXGWpG.jpg



玩minecraft時,kaela將畫面上的ship稱呼為boat,

起初mumei有點混淆,

但經過2次混淆後(kaela將ship稱boat,mumei愣了一下才意識到在說ship,)

於是mumei跟kaela開始用boat稱呼ship。

聊天過程中,

memei也跟kaela說 "你可以將它稱作boat"。
(其實這句話認真一聽,就會感覺有弦外之音)



兩人後來遇到bae,

bae將ship稱作ship,kaela說那是boat,mumei袒護kaela。

bae開始舉例。

bae: "你有聽過有人講 Look out! It's a pirate...boat" 嗎?

kaela: yeah!

bae: "no one ever said that!" (沒人這樣說過)

kaela: 不、每個人都說 "pirate boat"

mumei跳出來"圓場"

mumei: Trust American English more than Aussie English, Kaela.

It's a boat...and a ship.

(Kaela, 請相信美式英文而非澳洲英文)

bae: it's a ship (堅持ship)

mumei繼續圓場: it's ok to be wrong.

說錯話沒關係的 < 這句話應該是對bae說。

bae: you must know how that feels quite a lot.

想必你很了解"說錯話"這種感覺

mumei: bae you talking to yourself (同下圖)

bae 你在說你自己是吧

https://imgur.com/LEgrRGQ.jpg


兩人彼此笑了幾秒...

bae: it's a ship.

kaela: it's a boat. (聲音微弱)

mumei: kaela, you can call it a boat.

bae: I know you want to call it a ship. XD



究竟....到底是ship還是boat呢?



影片標題也很可愛:

Mumei Fight With Bae To Protect Kaela From Language Barrier

https://www.youtube.com/watch?v=YBHdmljM9iM

mumei捍衛同族

mumei是不是超溫柔的?


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.97.141 (臺灣)
PTT 網址

crook061009/24 23:34木梅可是披著人皮的什麼

diabolica09/24 23:34亞特蘭提斯人說不是

sw929409/24 23:42披著溫柔皮的混沌

LittleJade09/24 23:44所以到底是ship還是boat

wayneshih09/24 23:49Boatship

plok061609/24 23:49橫渡大洋的稱作ship

plok061609/24 23:49內陸湖泊河川的稱作boat

aftermathx09/24 23:50沈船是ship吧

victoryman09/24 23:52SHIP是大船 BOAT是小船

gerllay020509/24 23:52boat ship合稱,念快一點變bullshit

shadowblade09/25 00:06不過說真的還真不知道這兩個詞差在哪

Msapiens09/25 00:12舟或艇那種差別吧

NicoNeco09/25 00:16姆咩 我的超人

otaku3228609/25 00:25在海上的是ship 在河、湖上的是boat

steven502609/25 00:36混沌邪惡

s801857209/25 00:38aussie可憐 英文都被米加人笑

OlaOlaOlaOla09/25 01:03你聽過Shipping沒聽過Boatting

willie650109/25 01:04nice boat

j2791068109/25 08:48笑死連在一起變成bullshit

lomorobin09/25 11:33不是Mumei溫柔,只是這點程度的混沌她可以接受。

chrislai09/25 12:15假裝成人類的黑暗