PTT評價

[閒聊] 以死亡遊戲為生

看板C_Chat標題[閒聊] 以死亡遊戲為生作者
hsupeter92
()
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:4

不知道為啥台灣譯名為靠死亡遊戲混飯吃

我覺得本來的名稱比較好

這本感覺在台灣討論度不高?

明明有進排行榜

甚至在今年 2024 僅輸鄰家天使

期望能動畫化,應該會蠻精彩的


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.59.139.133 (臺灣)
PTT 網址

ainamk02/28 12:00原文是死亡遊戯で飯を食う 翻成混飯吃比較合吧?

hsupeter9202/28 12:55但是為生聽起來比較文雅我個人覺得比較好

chung200702/28 12:55看起來台灣角川是對的

bc012102/28 14:04看書名以為是有生存逃脫要素的推理作品,但實際上是虐腳色

bc012102/28 14:04為主的科幻爽片...

hsupeter9202/28 14:05要說的話比較像魷魚遊戲啦 XD