[問題] 古見同學是溝通魯蛇是不是翻得很好
當初台版翻譯出來翻魯蛇被一堆人嫌棄
結果看到現在的進度再回頭看翻譯
翻魯蛇是不是先知?
不管是古見、黑肉、男主角、讀者都可以說是某種意義上的魯蛇
台版譯者是不是先知
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.103.79 (臺灣)
※ PTT 網址
→
4
推
我當初就覺得到底在吵什麼xd
推
一樓ID正確
推
作者失去一次揚名立萬的機會
推
哈啊…哈啊…
推
我以前應為正名了溝通魯蛇被人罵髒話ˊ_>ˋ
推
一樓ID正確
→
因
推
不錯
推
應該叫古味魯蛇
推
是,爛==
推
一樓ID正確
推
溝通敗北者
→
小葉有料(X
推
糞作
推
神
推
溝通也可以去掉
推
4 幸好當初有被書名勸退沒收
推
古見同學也順便去掉
推
純推一樓
推
她躺著贏哪裡魯