[閒聊] 楓之谷的水靈系怪物為什麼都要加個「綠」
這篇當然是要抱怨遊戲橘子的翻譯邏輯 XD
綠水靈
https://maplestory.fandom.com/wiki/Slime
相信就算沒玩楓之谷的鄉民都對它不陌生
英文名叫slime,直譯就是史萊姆
其他顏色的則是在前面冠上顏色
例如藍水靈的英文就是blue slime
僅綠水靈沒有形容詞,直接稱slime
2013年開放的黃金海岸
出現一系列黑水靈怪物
但是遊戲橘子居然是這樣翻譯的......
船長黑綠水靈
http://gametsg.techbang.com/maplestory/index.php?view=npc&npc=15545400
所以翻譯邏輯就是把slime當作綠水靈,完全不可分割嗎 0.0a
最後是這隻菁英怪
中文名字我不想打了......
https://maplestory.fandom.com/wiki/Black_Crescendo_Slime
為什麼橘子翻譯沒辦法捨棄那個「綠」字?
--
--
惡魔水靈:
水靈系的翻譯2013年才開始歪掉的
https://maplestory.fandom.com/wiki/Taipei_1012007年的時候還頗正常
東南亞那一堆黑黑怪原來是水靈族的喔
黃水靈:
2樓發言如果不是在說楓之谷有點歧視喔www
遊戲橘子雇的翻譯團隊本來就怪怪的 到現在CSO的那個
因為綠水靈是一個字段啊
「資訊precaching中...」到現在都還沒修
直接複製貼上,不然哪有美國時間一個個改
以前不會這樣的說
有趣的是靈魂寶珠叫 黑水靈船長的靈魂寶珠
綠呢
橘子終於肯捨棄「綠」字了(重點誤
※ 編輯: Kbart (114.40.83.169 臺灣), 06/18/2021 21:31:31因為少了綠字橘子就只剩黑了
二樓www
樓樓上w
2樓太靠北了ww雙關
2樓都怎麼稱呼東南亞移工的願聞其詳
16樓 你該問問為什麼韓國遊戲做東南亞地區都要搞一堆黑色水
靈ww
黃金厄運死神:
Phantom Watch 翻成 幽魂女巫, 直接翻錯單字
我以前聽說那些黑色水靈是來自馬來西亞的鄉野傳說
綠水很深啊
直接"綠水靈"取代"slime"的概念
人家就船長黑啊==
我不會再給你裝備了
方塊水靈
沒有 只是因為他是綠色
76
[閒聊] X(推特):你們抱怨遊戲醜女的宅宅,都51
[閒聊] 刺客教條:暗影者 加長版實機遊玩過程影片49
[閒聊] Ubisoft Forward 直播 3點開始41
Re: [閒聊] X(推特):你們抱怨遊戲醜女的宅宅,42
[閒聊] 有哪些BOSS 格調夠高?44
[閒聊] 社交焦慮發作時的感受?37
[閒聊] 吟霖是不是有點難用爆
[閒聊] 湘北山王戰MVP選誰?25
[24春] 怪獸8號 喔喔喔喔喔喔我撿到寶了ㄚㄚㄚ20
[星鐵] 流螢的女友感好強20
[鳴潮] 卡卡羅是不是版本陷阱?19
[24春] 月光下的異世界之旅 第二季 2337
[閒聊] 日本開始有人在用ニコニコ組曲應援了16
[Vtub] 6/10同接鬥蟲14
[24春] 本季最騷非小七莫屬了吧?25
Re: [24春] 吹響吧上低音號三期 10 學姐好讚16
Re: [閒聊] 鳴潮41等了,鳴潮目前心得以及原神爆
[閒聊] 無職轉生 你認為魯迪該主動講嗎?14
[閒聊] FF14新技能複雜 玩家笑:遊戲王卡膩XD14
[蔚藍]要跟憂約會結果遲到了13
Re: [GBC] GirlsBandCry11話先行預告+1~10精華13
[情報] 洛琪希 X 純米吟醸 露祈酔30
[閒聊] 為什麼無職轉生合作要忽略希露菲?10
[閒聊] 類韓漫這種台灣能一個團隊搞一部漫畫嗎10
[閒聊] 睡前看點奶比較好睡10
[蔚藍] 黑子的一日外出錄52
[閒聊] 求推手遊 / 塵白、鋼嵐、1999或其他?6
Re: [問題] VR遊戲目前的瓶頸在哪?10
Re: [鍊金] A25 龍新娘19
[24春] 承認極速星舞進步很難嗎