PTT評價

Re: [Vtub] 彩虹社V 黛灰出現在新宿電視牆(逐字稿)

看板C_Chat標題Re: [Vtub] 彩虹社V 黛灰出現在新宿電視牆(逐字稿)作者
Yuiwa1996
(黑貓紳士)
時間推噓15 推:15 噓:0 →:20

※ 引述 《eric20601 (static)》 之銘言:
:  
: https://youtu.be/CaQqmgul3wE
:  
: 剛看到真的覺得很厲害
:  
: 彩虹社的Vtuber 黛灰在這之前不透漏時間跟地點,只說謎語給大家猜
:  
: 就在昨天晚上六點半的時候,開始播放自己的RP劇情兼新衣發表的影片。
:  
: 不過播放的場所不是自己的頻道
:  
: 是 新宿東口車站的電視牆 XD
:  
:  

睡前來翻譯一下影片內容,因為我耳包,翻譯來源是推特上有人整理的逐字稿:
https://twitter.com/_taroyama_/status/1406188392015044612?s=19
https://i.imgur.com/v2wfZZD.jpg


====以下譯文====

各位好,我是にじさんじ所屬的黛灰。

「這大型電視牆上怎麼有個角色開始喋喋不休地在說著什麼啊?」大多數的人肯定是這麼想的,隨即便拋之腦後了吧。

實際上,我認為肯定也是這樣。

這支影片,既不是宣傳,也不是廣告,並不存在任何意義。

僅僅是因為有想向聆聽著這部影片,活在「現實」中的各位,詢問的問題,於是便以這種干涉的方式與各位見面了。

正在傾聽著、注視著此處的人啊,在你們眼中的我是什麼呢?

對現實進行干涉,帶著科幻色彩的設定,某個最近流行的VTuber的影像,大概就是如此吧。

我啊,和看著影像的你們一樣,是人類啊。



[雜訊]



本應該是人類的。

我啊,對自己和自己所生活的世界,其靈魂和形式是否真實存在,也曾經從未抱持過任何疑惑地活著。

我與這個世界,本應該是就這麼明明白白地存在下去的。

然而,我卻知曉了,自己僅僅只是一個角色、一個空想的產物罷了。

只是一個不知由何處的誰所描繪的,如同空殼般的存在。

無論再如何地重覆述說,都只會被當成是帶著悲慘故事背景或是中二病之類的設定吧。

吶,現實是怎麼樣子的?

和我所居住的世界,有什麼區別?



[雜訊]



是一樣的喔,無論是空氣、景色、笑聲與紛擾,明明都是一樣的啊...

但卻全部,全部都是照著由誰安排好的劇本執行著......

為什麼,你們那邊是現實,而這邊,卻是虛擬的?


====以上,若有誤請海涵並賜教<(_ _)>====



我的感想,嘛......有種缸中之腦的詰辯意味在裡頭的科幻風演出?

但總之,這點子是真的非常非常地酷。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.203.86.116 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/C_Chat/M.1624211158.A.764

※ 編輯: Yuiwa1996 (203.203.86.116 臺灣), 06/21/2021 01:47:00

Augustus506/21 01:47

Yuiwa1996:轉錄至看板 Vtuber

06/21 01:48

crossworld06/21 01:50這年頭翻譯都翻成文言文ㄌ

Heron002806/21 01:55這RP真的很強 黛灰是天才吧!

Heron002806/21 01:56在發現自己只是虛構的人物之後想要反抗命運 卻還是在某

Heron002806/21 01:56人(指創作者)的手上起舞 以我的理解大概是這種感覺吧

info1013306/21 01:56推 有點胃痛感 讚

Yuiwa199606/21 02:00がらんどうのガワ老實說我沒看懂

shadowblade06/21 02:02帥爆

ishiyoshi06/21 02:05空虛的皮(vt)嗎?

ishiyoshi06/21 02:06ガワ是指vt的皮

shadowblade06/21 02:06換到現實生活的"皮"還不是一樣只是個裝飾出來的東西

ishiyoshi06/21 02:09還蠻哲學的 我覺得

Yuiwa199606/21 02:10半是琢磨字面上的意思,半是揣摩上下文語意,覺得應該

Yuiwa199606/21 02:10是類似「虛有其表的空殼子」的意思...吧?

crossworld06/21 02:10幹 太難了 想了一下 不會==

rainnawind06/21 02:14黛灰平常本來就蠻多哲學性的言談

rainnawind06/21 02:15就連他拒絕唱歌得時候也講得很玄

Yuiwa199606/21 02:20我覺得他最後一段話,看似是問「為什麼我這邊是虛擬的

Yuiwa199606/21 02:21?」,但其實也是在質問「你們那邊就一定是現實嗎?」

Yuiwa199606/21 02:21很妙

suiminkusuri06/21 02:24伽藍那句就宗教義詞衍生的 有清靜、虛無的意思 這

suiminkusuri06/21 02:24樣翻其實應該也相去不遠

rainnawind06/21 02:24我先去看一下我的陀螺還有沒有在轉(x)

suiminkusuri06/21 02:25ガワ應該是指那一側 不是皮(かわ)

suiminkusuri06/21 02:27查了一下發現也有皮的用法 中文直接說成空虛的外殼

suiminkusuri06/21 02:27感覺挺適合的

Yuiwa199606/21 02:34謝謝

pttrAin06/21 08:28推個,剛好蠻想多知道一下這件事的資訊,黛灰很有趣

cc1218cc06/21 09:342434主線開播中

davy01234506/21 13:18推翻譯

Siu06/21 15:57 因為一個人也沒有跟他慶祝...終於壞掉了啊

oppaidragon06/21 21:47黛灰的想法一直都很哲學 雜談時被觀眾問到的小事常常

oppaidragon06/21 21:47分析得很深

oppaidragon06/21 21:48一直覺得黛灰的主線很適合跟阿霞拚在一起 都很科幻

oppaidragon06/21 21:48可惜阿霞先把故事寫完閃人了