PTT評價

[閒聊] D2的武器為什麼會有現實名詞?

看板C_Chat標題[閒聊] D2的武器為什麼會有現實名詞?作者
pcs80806
(da142)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:8

D2R版已經把松崗那些中二翻譯拿掉了
例如暗黑破壞神/古難紀錄者之類的..
以前伊利丹還有無想轉生 矮人石化聖者之類

不過我得很納悶是
為什麼羅馬劍/歌德盾/印度彎刀/諸葛弩
這些現實名詞還在?
其中諸葛弩Chu-Ko-Nu
我去看對岸版本好像叫巧工弩

難道D2世界觀原本設定是參雜現實之類的?
只是D3改成完全原創宇宙?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.15.163 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: pcs80806 (36.230.15.163 臺灣), 10/17/2021 13:20:42

nahsnib10/17 13:20這我之前有問過類似的

nahsnib10/17 13:22#1X87t6ui

probsk10/17 13:24因為自創名詞很麻煩

Schilling10/17 13:24連lightsaber都有了 別太認真

r8527060710/17 13:26因為介面是要給你讀的 不是給角色讀的?

papachu10/17 13:26那個世界不這樣叫,但是為了方便你各位理解所以用這個名

papachu10/17 13:26

BDrip10/17 13:28自創名詞又有人來罵呀

tw1510/17 13:35你可以把那些字顯示的地方都遮起來自己認外型==

anumber10/17 13:36布里薩多凱南

libramog10/17 13:53不然劍不一定叫劍 弓不一定叫弓 很累

OochunoO10/17 14:00為什麼d2世界的人講英文?

akira0015010/17 14:32轉生類不會都會用你理解的詞彙翻譯給你聽嗎 概念類似

zsp700910/17 14:41https://i.imgur.com/6kmqQTCh.jpg

YomiIsayama10/17 14:48因為現實名詞才是正確的翻譯...

YomiIsayama10/17 14:49你舉的例子巧弓弩就是松崗的中二翻譯

YomiIsayama10/17 14:50人家D2R英文從頭到尾都沒改 現實名詞當然都還在

YomiIsayama10/17 14:52人家英文從頭到尾都是用現實名詞 是松崗亂譯到讓你以

YomiIsayama10/17 14:52為是架空

chister10/17 15:45宏森丹→骨寸断

aaroms10/17 16:25異世界用英文還不夠出戲嗎

dnek10/17 16:37還我松崗==