[閒聊] 台版間諜家家酒line貼圖質感也太差了吧
木棉花版
https://i.imgur.com/2ngI3jE.png
日文動畫版
https://i.imgur.com/T9agcZO.jpg
沒比較就沒傷害
設計感真的一個天一個地,懶覺比雞腿
直接把日文版的字翻成中文不好嗎QQ
--
看不出來有差異啊
想問一下你覺得沒設計感是因為上面寫中文嗎
不是
※ 編輯: KotoriCute (114.42.135.152 臺灣), 12/16/2022 01:41:18重點應該是在圖都被切掉吧,字倒是還好
我覺得他想說的是字體和顏色漸層吧
國外月亮比較圓
好像懂 木棉花那個有種隨便截圖動畫然後去背的感覺
可能是好幾張圖都直接切到人物了,日本版這點處理的比較
好
人物沒被切確實比較好看一點
可能原檔本來就有字 難p的直接給你裁掉..
背景? 木棉花的像是直接去背就拿來用了,比較單調?
切到人了 字體也比較醜 背景也比較少 整體感覺比較廉
價
字很用心了 要知道日文在字型上比起中文有先天優勢
中文能用的字型相較之下真的不多 他們挑得也不差
台式美學
圖的方面就...嗯
我還是看不出來欸 天啊我好幸福哦QQ
喔喔喔 我大概懂你的意思了
你是指台版的角色有被切到 不完整
台版色調也沒有統一,真的就是直接截圖拿來用的
同一張圖跟日版比較就看得出來了
差很多吧...木棉花的人物頭都被切到了
差很多吧 說差不多是?? 一堆頭被切到的
木棉花版根本截個圖就放上去
我怎麼感覺沒什麼差別,是不是你自己已經有偏見,只要
有出現中文字就覺得很差?
台版的選圖比較多表情包 而且幾乎都切頭是為什麼?
哇 色調不統一也太躁了
頭都被切了還差不多?
https://i.imgur.com/nHgSFqM.jpg 黃昏長青春痘嗎
除了頭像完整度 色調 周邊特效 字體漸層顏色以外 的確差
不多
日版有抽掉濾鏡,色調和線條粗細都是統一的,台版就是直接
拿動畫去背圖來用了
那樣就叫差很多
確實差很多
版權問題吧 就像拿出來做周邊的永遠是那些圖 搞不好木
棉花被告知不能使用完整圖像
是不願意買吧,收支會不成正比☺
台版感覺是動畫截圖 很不搭
差在哪裡???
日版有配文字 這樣貼圖才有意義阿 沒字是要人猜心情喔
還有背景特效 加上去比較像完整貼圖
單從 呵 來看就很明顯了
超爛,一比就就知道,中文版的根本就像電腦課隨便去背就
了事交差
安妮亞的頭都被切掉了
明顯有差
台版像截圖 日版就是貼圖 差多了
中文那邊有文字的裡面我覺得就右下老師那個不錯
哪裡沒差?人物輪廓都不完整了……
其他文字的就很隨便
文字比較少還好,頭被切比較影響觀感,像間諜的悠遊
再來就是其他人說的看起來幾乎都很像動畫切下來就上傳
卡安妮亞的頭也是都被切到,其實圖稍微縮小點就好了
圖幹嘛頭切掉一堆
「讓我看看」那張更是讓人感覺頭被字卡掉,真的做得
有夠隨便 XD
輪廓不完整,啊是有臉切掉一半喔還不完整
說沒差的要不要再看一下第四第五排的圖
那些貼圖背景都是動畫沒有的
喔我是說日文版的
兩張安妮亞大頭都切到了,少了呆毛有種不完整感
台灣人的文化就是不拘小節 啊不然不要買
不知道說沒差的是認真還是反串
自己去看日版相同的圖吧ㄏ
哪裡動畫沒有....你自己沒認真看吧
我他媽還真的就不買
我是說那些後製捏
切頭大概是動畫要特寫臉部表情才會用 所以會很有截圖感
你真的知道我在講哪邊嗎==
你講後製台版不也有XD
還好我買日本的 看不出差在哪的人真好命
光p上字就算後製了好嗎
喔你是說那個應付到爆的大愛心嗎
那的確有,我錯怪木棉花了對不起
還好買不到台版
字的誠意也不同,算了隨便 我懶得跟你爭...
你說那叫應付,不就代表自己有成見了嗎XDD
是不是應付大家都看得出來
字體搭配、圖案裁切、用途情境,全都輸日版哪裡沒差?
可以來教教日版貼圖怎麼用XD
日版安妮亞小夫嘴比台版還小,是不是不用心啊
講錯,還大
頭都切掉了
OK阿,這表示你也承認台版頭型一半不完整的不用心被日版
屌打囉?
有差很多嗎
中配很崩的翻版?
我覺得台版撇除切頭挑的圖不錯,對我來說蠻實用的
一堆頭頂直接一刀 笑死
要怎樣才會覺得差不多 有任何一點分辨能力的話就會覺得差
很多吧
光那個呵 的圖 頭切成那樣我還以為是中國那邊的盜版表情
包咧 樓上還在那邊跳針的 看了真可憐
這就是有PSD跟沒有PSD的差別
但台版的字的確沒做甚麼字體樣式
沒有做漸層跟邊框 看起來就會有差
不過聯名商品的圖就都弄得很好,可能美工不同人吧
差那麼多看不出來也太誇張了,台版一堆就是動畫去背而已
,頂多幾個有加文字,日本的去背完還有加入適合的背景,
不會整張圖空空的不知道想表達什麼
台版就是去背,日版去背完還有設計背景樣式來配合主題
光那個切一堆頭就越看越躁
當然日版也是因為手握資源才能做出人物沒被切過,又沒加色
調濾鏡的貼圖啦,而且看線條粗度也知道是重新畫過的,台版
要做到一樣首先就得再花一筆錢買完整圖的版權才行
日本那個不叫去背了 那個是原畫檔了
但台版沒有很用心 或者設計不夠力也是事實 當然原因也有
可能是主管要求多快生出來
阿直接買日版不就好了
台灣line要買日版比較麻煩吧
太爛了吧
其實真的有可能被要求越快弄出來,記得這個日版剛出
就有人馬上去問木棉花了,也的確兩週就生出來了
反正熱度到了一樣賣很好 弄成這樣消費者照樣買單
記得當初我是買集英社這版
差不多啊
賣很好是真的,看了一下排行昨天依舊是銷售排名第一
光那個呵 跟wakuwaku 這兩張貼圖 用你的兩隻眼睛在看一
次 然後還說得出:差不多啊這種話的人 你喝冰水跟熱水應
該也會覺得 差不多啊 都是水
看的出來日版花的工多一些
好我道歉 放大看發現人物有被切到 那這是真的不能忍
台版好可憐
可以理解台版可能會有什麼趕鴨子上架 資源比較少的情況
但兩邊產品有差距就真的是事實 不過反正賣得好就祈禱能
把賺的錢拿去讓以後的產品更好
希望不是看這樣也能賺大錢以後就只推出這個品質
本來很興奮木棉花出這個圖,但要看完精緻度不夠馬上消火
….真得很可惜,希望出第二版貼圖會改善
真的就是拿動畫截圖的 台版整體色調很不統一 很怪
那張想要很好用啊,是你不懂
差別這麼明顯還沒感覺 不然是要多扯才有感覺
其實台版質感不佳我覺得是小事
更可怕的是有一堆人覺得跟日版差不多==
可不可以不要再拿外國月亮救援了,台版根本動畫去背再貼上幾
個字,電腦課就做得出來的東西怎麼還有辦法護航,上面說沒差
的可以自己去檢查視力不用在那邊刷存在感誒
人物被切到還要放大看 快配眼鏡吧==
我看出來了 一個寫中文 一個寫就假名 質感差的部分在中文
吧XD
把人像都硬切掉是蠻怪的,又不是在看出版品還要出血…
木棉花應該是沒弄清楚這是看貼圖不是看漫畫
可怕的是很多人覺得跟日版差不多+1
還在那邊中文日文 根本沒搞清楚狀況
說沒差的,一定都沒學過攝影XD
台版大小不一真的蠻靠北的
不過就優勢在打中文字
實用性還是比較高
不過已買漫畫版的 最便宜XD
連我這個審美狗屎的人都看得出差異了,阿不就單純的去
背沒加裝飾,人物的裁切和圖片的格式都沒有一致性,拼
湊的劣質感一目了然
我秒買台版後才看到有日版很哭QQ質感真的有差
如果你出去幫人拍照切頭頂一定被罵
台版大部分根本看不出來要表達什麼...
約兒那幾張....
有些中文字的反而相對還好好嗎 沒字的跟日本的比整個就
品質差很多
台版的圖比例太大,都切到了
又一個祖國文字好棒 你怎麼不游過去
是不到很糟啦 就不夠用心的感覺
畫質很糟糕,跟盜版的沒兩樣
日文真的好看 但台灣用字有用心
覺得沒差別還酸人的 可憐哪
中文字沒有特別設計過本來設計感就是輸日文 這種小貼圖中
文化更是不可能去買那種設計字體授權
Waku Waku那張也太暗 自己截可能還比較好看
被木棉花氣死
這算是LINE貼圖長期以來都有的問題吧 不只這次家家酒 你
買中文版設計感就差 但買日文版好看歸好看 但這貼圖就只
能跟懂日文的朋友傳了
日文版使用者,雖然大多數都跟日本人在用啦,不過有些
意思其實不懂日文的台灣人也懂
所以建議買日文版的,但Line 得換成日本版,有日本手機
的可以嘗試
台式美學 不爽不要買
第一張的剪裁很怪啊
拿1-1跟2-8比,那個漸層(淡出?)就很意義不明
安妮亞變圓頂禿了 哭哇哭哇
說看不出差別的你看一下黃昏點點點的那張,設計差很多
就是英文版的翻譯成中文啊…….
都一樣醜 有差嗎
字體跟畫面背景吧
差這麼多有人看不出來喔
點點點那張真的是不錯的判斷標準
等有聲版吧
挖苦挖苦就有差了
日版是特別畫來做貼圖的 台版就是截圖加工的感覺
放一起看,切到人物變超明顯
沒圖層沒字體是能做三小 媽的還要監修東監修西 努力
弄出來被嫌的好像上班都在混 <碰日版授權物的日常
單看台版或許還可以,跟日版比較頭都被切掉了
日版還有背景 台灣的直接空白 也很明顯
不能直接用日本的翻譯成中文嗎?版權問題?
要有適合的字體啊
切出來高度都不一樣還切到頭頂,背景特效也差這麼多
,還沒差?
感謝那些覺得差不多的人 謝謝你們維持了華國美學
日文有片假名 畫面的鬆緊度比較好控制 全部變中文就
可能擠成一團
把字縮小又會看不清楚
日文比較潮了啦 加了中文字就像長輩圖一樣
感謝那些覺得差不多的人 謝謝你們維持了華國美學XD推文
第一排第三張第四張高度統一成右邊的,第三張的頭就
不用被切了,這關文字什麼事
我比較喜歡漫畫版的 希望之後有授權
頭被切掉真的很鳥 字無所謂 反正日文我又看不懂
日本的比較醜
老實說我都有 但我都用台版的呵呵
我也有買 沒比較沒傷害 哭啊
好幾張安尼亞的頭被切到
看不出差異的人真幸福
切到確實不好看
顏色沒調、單純去背,我是覺得可以再認真一點啦
想起烏龍派出所阿兩編輯,哈哈哈
120F,集英社版的也太讚了吧
台版幹嘛一直切人家頭
希望他們賺到之後良心發現
這麼多人覺得沒差比較可怕
原來有那麼多差不多先生
哇 明明就用的有夠醜還有人護航的下去 是這輩子都沒
看過有設計感的東西還是木棉花設計師自己跑來安慰自己
啊
有些人吃茹絲葵跟吃孫東寶也說沒差
切頭在構圖上比較醜一點 其他還好
台版還比較貴
看推文這麼多人覺得沒差突然了解貼圖品質這麼爛的原因
反正他們會買幹麻做好
為什麼要切頭= =
真的有差不過最在意的是頭被切,買悠遊卡那張呵也被切QQ
不要說什麼樣的客戶養出什麼老闆 事實上就是同一群人
客戶覺得不錯 老闆也覺得這樣很好 兩邊標準是一樣的
台版一看就知道是動畫圖 是真的滿粗糙的
真的有人覺得沒差XDD
還有背景全白很空虛
台版的去背了
木眠花那個真的感覺就是縮小的動畫截圖
@ZNDL 那你說說看日版的了解和任務完了有比較差嗎?
日版的好一點
啊對 木眠花版背景都白的 真的給人感覺很陽春
看看他們怎麼設計字體好嗎?就有這種自以為國外月亮圓
怪客戶,就跟以前一堆談話綜藝節目被說爛,就推說觀眾
愛看,工作人員也要開工吃飯一樣。完全不覺得自己製作
爛節目搞爛自己業界是自己的責任
世界怎麼跟的上台灣啦
看推文你就知道台灣的美感為何都追不上日本了吧…
台版的好爛,製作差就算了,意義不明不知道可以用在什
麼時候的也很多
廉價
台版圖都出自動畫
很多台版動漫都這樣搞
原來有人看不出來喔
木棉花的字體設計跟貼圖就配合得很差啊,日版一看
就是有設計過配色跟構圖的,木棉花版很多根本就是
把字放在旁邊而已,只是字體選比較好的長輩圖
然後有張黃昏…的明明就可以直接抄日版,我也不知
道為什麼可以抄成左右的…不一樣高
台版第一排第三張Anya黑的很怪
台版就是截圖的阿...
所以要體諒台版,體諒木棉花,體諒設計師,體諒趕工精神
,體諒他們想要賺快錢的心,這樣嗎?
台版整個都糊的,顏色也不飽和,也太慘
每一張都被切是怎樣
怎麼不弄個特效==就一個人物頭像有夠空 是沒在用貼圖膩
不重要喜歡哪版就買哪個就好,日本的搞不好還有原畫檔
怎麼比
台版的看起來就是盡量放到最大塞滿整格
截圖還是爽賺
皇民真難取悅
但是台版有日版沒有的qq
不就截圖跟貼圖的差別,沒差的要不要掛眼科
說個事實 中文字 很醜~ 因為都四四方方的 排版會不好看!
日版比較好沒錯
看一下呵那張就有差了
台版沒有放大啊,是動畫播出畫面本來就切到頭了,然後台版
直接去背拿來做貼圖,說真的買貼圖也是一種收藏週邊精品的
概念,要買這種誰都會做的東西的話大家不如私下截圖來玩
截圖也不是問題,問題是你截完圖去完背之後要設計
好再拿出來賣,啊不過對啦,消費者這麼不挑,是我
我也不想花大錢請好設計師
可以去反應不過會不會改又是另一回事
差多了,連背景都沒有
這樣都覺得沒差的話只能說臺灣人就是適合劣質品
台版的感覺還蠻粗糙的,看了直接滅火
喜歡哪版就買哪個沒這麽多問題
台版就不像是賣錢的商品質
比較喜歡台版選的表情但色調跟裁切看了有夠躁rrr
https://i.imgur.com/gvgZyiO.jpg 我的摔到後少了呆毛
也很奇怪
中文版的字體選超醜
館長有說日本審圖審很久對他們有利的會自己保留
差在哪 可以分析一下嗎
圖有些被切掉 好燥
差超多的啊 怎麼會看不出來
說沒差的是不是工讀生…傻眼
就沒設計,鄉民自己擷圖上字都比官方好
看得出來沒在用心做
隨便P圖一下交差了事
明顯日版整體精緻很多
文字排版差很多啊,木棉花版的根本中華民國美學
我只要 呵
某些人是看到中文請先高潮了是不是
剛好省錢
這樣都看不出來,難怪台灣美學是現在這樣…
光是每張色調都不統一就很煩躁了好嗎
受到中華民國美學荼毒的當然看不出差別
台灣的有切到像是瑕疵品 日本的沒切到才是完整的
說看不出來太誇張了吧 台版超慘的買不下手..
台版有幾張圖真的超像影片截圖去背的= =
日版比較可愛 台版的都把頭卡掉不忍直視= =
台版真的不會想買 不是中文字的問題
恭喜又貢獻了一篇新聞XD
推139樓
台版的很像沒授權的盜版貼圖
台版就是做一半啊 各種動畫截圖 尺寸不一
說看不出來的真的不知道在想啥
貝琪貼圖的字體真的醜死
哇你看得出來有差欸好優越喔
差很多+1
爆
[情報] 巴哈姆特動畫瘋10月新授權新番情報【2022年10月新授權新番節目】 間諜家家酒 (木棉花) 路人超能100 第三季 (木棉花)94
[情報] 木棉花新代理 SPY×FAMILY 間諜家家酒木棉花新番代理公告 《SPY×FAMILY 間諜家家酒》 此新番預計2022年內播出‼後續消息請鎖定木棉花社群~ 日本官方動畫網站:42
[閒聊] 間諜家家酒 中配版預告木棉花今天在YT跟FB放出間諜家家酒中配版的電視廣告了 王辰驊的佛傑、傅其慧的約兒跟連思宇的安妮亞都有收錄片段 「間諜、殺手、好興奮!」 -----30
[情報] 博客來排行榜 間諜家家酒洗榜全體榜單: 1.原子習慣 2.蛤蟆先生去看心理師27
[情報] 間諜家家酒LINE貼圖WAKU WAKU! 間諜家家酒出第二彈貼圖啦!!! 傳送門 如圖12
[閒聊] 木棉花 間諜家家酒日本先行上映會映後訪談【SPY×FAMILY間諜家家酒】日本國內先行上映會映後訪談︱Muse木棉花 【SPY×FAMILY間諜家家酒】日本國內先行上映會 影片將在4/25下架~來自聲優的看點推薦!!8
[閒聊] JR東海推出新幹線Line貼圖 (有中文版)JR東海今天推出了東海道新幹線Line貼圖 (需付費) 除了日文版之外 也為台灣人設計了正體中文版貼圖 今天開放下載 每一種版本售價$30 剛剛試了一下 兩種版本台灣都可以購買下載7
[情報] 間諜家家酒 在網飛有日文字幕木棉花我大哥 我放棄彈幕決定跟著網飛腳步 想看動畫學日文的可以參考 不過版權這東西真的很神奇 木棉花當初代理鬼滅之刃 沒日文字幕 我問過官方說他們沒談這個 不過木棉花同樣代理的家家酒有5
[分享] 木棉花YT 間諜家家酒中文配音版8/27(六)起 每天晚上9:30更新 目前中配版已上架各大網路平台,而木棉花YT明天晚間也會陸續播出 有興趣的人可以看看喔~
爆
[活俠] 活俠傳賣超過 70 萬套91
[閒聊] 刺客教條製作人坦承Ubisoft不清楚「玩家76
[閒聊] TGA提名的巨大遺珠 闇龍紀元:紗障守護者70
[蔚藍] 哈!美滿的夜晚發個錢62
[情報] T1前上路Zeus離隊後首發聲50
[閒聊] 乳見式的六大系別49
[討論] 天堂W今天出青變席琳 1隻2億台幣49
[閒聊] 烙印勇士,喀斯卡COS47
[討論] 有沒有故事出現武漢肺炎的作品46
[閒聊] 活俠傳 虎之穴預計販賣商品42
[活俠] 原始鳥熊臉書(將洩漏新版本消息)28
[閒聊] 日本敢用福島核災當背景做遊戲嗎?36
Re: [少前] Reddit歐美玩家無法理解中國炎上雷蒙38
[閒聊] 如果「命運」真的存在 會很崩潰嗎?83
[推投] 中二病也想談戀愛 最喜歡女角「1票」33
Re: [F/Z ] FateZero虛淵筆下的Saber是負評居多??33
[討論] 葬送的芙莉蓮138 所以之後走向?31
[閒聊] 原神 5.3新角色立繪 內鬼40
Re: [F/Z ] FateZero虛淵筆下的Saber是負評居多??28
[福利] 師祖是不是有點弱氣的傾向28
[閒聊] 為什麼以前live可以用手繪的現在不用了27
[閒聊] 為啥少女前線堅持要出95這個女角?爆
[問題] 醬油糰子吃起來到底什麼感覺?27
[妮姬] 芙羅拉 技能模組展示26
[情報] 角川回應索尼的收購流言25
[24秋] 到底是誰會讓16歲小鬼當黑幫老大25
[閒聊] 抱著蘿莉妹妹睡覺24
[情報] 魔法少女伊莉雅 C105新商品圖23
[蔚藍] 假設陽奈模擬器放上陽奈立繪38
[情報] SEGA獲得LGBTQ+評等最高等級的黃金認證