PTT評價

[閒聊] 中華美學真可怕

看板China-Drama標題[閒聊] 中華美學真可怕作者
lunanightcat
(地球人觀察協會-代號微塵)
時間推噓21 推:21 噓:0 →:11

剛才看少年遊一寸相思,一邊吃飯看一看飯差點噴出來,淫蕩...不,雲蕩七俠是什麼名字,命名的你是苗人嗎,所以聽不出這名字有多尷尬嗎...你叫什麼旋風七俠這種菜市場名都比淫蕩...不,雲蕩七俠好吧。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.68.3 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/China-Drama/M.1594960829.A.E8A

wewe07/17 13:21雲跟淫 發音差蠻多的吧,這個中華美學有什麼關系!?

lunanightcat07/17 13:32純粹想酸一下這名字

weqeqeqwe07/17 14:37昨天剛看完 結尾片段男女主角多拍幾分鐘是會死嗎?

hyde1969198307/17 14:40這是諧音問題吧

iuo07/17 14:40可是你誤用了中華美學四個字

對不起,因為想到之前有人這樣用過

※ 編輯: lunanightcat (27.246.68.3 臺灣), 07/17/2020 15:31:45

edwinrw07/17 16:51內庫表示

lunanightcat07/17 17:15內庫真的很好笑

JustSad07/17 17:18脫身的美髮廰都能叫美發廰了,有何不可

stocksfor07/17 17:39應該要叫文學素養

TheAVKing07/17 20:02范建

kadajyazoo707/17 20:51內庫笑慘,內庫讓我無法直視

paj07/17 22:42心想什麼就會聽到什麼

DialUp07/17 23:04差很多啊~ 沒什麼問題

AWOS07/17 23:21臣~范建 最近枕上書看到他出現就自動浮現這句BGM

dtdon169907/18 00:14內庫笑死

ggyy878707/18 00:23你也太容易想歪了吧!我看到完結也沒想到這詞彙...

DialUp07/18 02:26我試著聯想了一下,台灣國語發音可能有點接近

szuchi091207/18 07:58雲蕩跟淫蕩,我覺得差很多欸,不會聯想到

eleanorsun07/18 08:25只能說跟蕩搭配的字(若蕩在後面的話)大部分都是負

eleanorsun07/18 08:25面的意思,除了淫蕩之外還有浪蕩,飄蕩雖然好一點,

eleanorsun07/18 08:25但是好像感覺有一點孤單?

b935032507/18 16:38已經看完的我,完全沒聯想到

sofa8907/18 23:54跟蕩搭配的詞也有好的啦,像坦蕩就不錯啊。若單以"雲蕩"

sofa8907/18 23:55這個詞來看的話,雲有"很多"的意思,蕩以"洗滌"之意作解,

sofa8907/18 23:56那麼雲蕩七俠或許可解為在江湖上不同流合汙,一種淨化的存

sofa8907/18 23:57在。又或者聯想為在雲海中飄蕩,也別有一種遺世獨立、高風

sofa8907/19 00:00亮節之感(沒看劇亂說一通的路人飄過...

lastlight07/19 02:37沒覺得雲蕩七俠不好聽啊,令狐沖都還會用蕩劍式咧,話

lastlight07/19 02:37說這個中華美學何干?純粹是你不明白字義才會扭曲吧!

lastlight07/19 02:42浩浩蕩蕩、掃蕩、坦蕩都是很好的解釋,建議你多讀點書

setsuna29307/19 02:55一聽到內庫跟范建 我就被這個美學笑到併軌了

bilibala0907/19 17:59好劍好劍