[討論] 現實中Otis有辦法吸引到Meave嗎?(雷)
如題
有性愛自修室雷喔
開始!
一直很好奇歐提死這種人 沒什麼自信
真的有辦法靠這種奇怪專長吸引到沒婦嗎?
感覺是因為劇情需要才給他們火花的
似乎不是很合理耶?
歐提死喜歡她正常
本魯也會喜歡聰明又辣的女孩兒
可是顛倒過來....?
各位怎麼看兩人之間的火花?
--
哪部?
westland?
自修室
對
至少標題寫下是哪部吧
謝謝 原本有寫 可是太長 現在補充在開頭
今天ikea看到一個肥宅旁邊牽著一個正妹在買傢俱
證明impossible is nothing, 但本魯只能忿忿不平QQ
會喔。他們是真的互相欣賞吧。現實中最難的部分是他
們要怎麼互相認識,像劇裡頭是為了賺錢。認識之後就
有機會多了解對方了。
沒劇名 然後劇情打在標題 是在哈囉?
這樣問不代表劇情這樣演吧== 你有點硬要 我問歐提死能不能吸引viv也可以阿
大家都有辦法打 你就試看看吧 你那些敘述根本沒必要放標
有S03E02自然就會有人進來逛了
謝謝建議 我沒有特定想討論哪一集 就討論角色人格這樣 只是之後標題怎麼打我會想一下
體貼心思細膩的男生有他的市場 真心不騙
名字好好打很難嗎
不好意思><
....
很多正妹男友都不帥啊 有很奇怪嗎 男生可以有趣或有錢
歐提死算有趣嗎 感覺還好欸 還是說因為懂那些專業(事實上也沒有真的很懂) 這就是我困惑的點啊QQ
他體貼又很懂真正的Maeve
似乎有道理 只是後面把他塑造成混蛋就有點疑惑
我覺得是認識後喜歡彼此的性格吧~但首先就是要讓兩
個八竿子打不著的人認識~這就是緣分跟重點了
是哦 現實真的也可能這樣嗎
他不是靠專長吸引到他的吧...是體貼啊
你怎麼只有看到性的那部分
那是他的專業 不是性吧 是諮詢==
Maeve
原來是上次挑翻譯那篇的發文者…難怪
翻譯要嚴格,板規標題隨便啦
我就不是討論特定集數阿.... 而且翻譯是他們職業跟工作 我發文又沒錢 想酸你要加油一下 我是來討論劇情的 ok?
2222
。
都那麼多板友提醒了還在那邊
然後你一定要用這麼奇怪的名字稱呼他們嗎...
我的翻譯風格 不好意思 標題是正確的 我相信大家知道是誰 方便就好
a一下就知道,寬以律己,嚴以待人的典範
你是有什麼障礙嗎... 翻譯是商業行為 那是有關消費 我在這跟大家討論閒聊又不收你月租費 邏輯也先修一下再來戰 不然沒興趣扯這個 我是來討論劇情 你也可以扯到我的人格 厲害
劇中設定才16歲,你說歐提斯不有趣可以是以你現在的年紀去
看
這裡不是專版 標題至少打上劇名吧
Otis體貼有同理心平常好相處待人和善 這些對你來說都
不吸引人嗎?就外表來說的話也是可愛可愛討人喜歡的啊
你覺得自己跟Otis給人是同樣的感受嗎?
Meave沒那麼膚淺
==
當校園裡一堆人用難聽綽號稱呼Maeve,而Otis是少數很尊重她
的人時,會有好感也不意外吧
Otis不有趣 都不知道世界上能有幾個人比他有趣了
就算活到五六十歲也很難有人有跟Otis一樣多的性知識吧
XDD
性知識是一回事,劇中他的確不是個有趣的人
不過第二季還是爽了一下,雖然他沒記憶XD
好了啦
45
Re: [實況] 劍來 744我個人認為小說(故事)的組成大概分為三點 1.世界觀 2.人設 3.劇情 1.包含時代,規則,背景,技能,等級,物品等描述或設定40
[閒聊] Zak Brown:F1必須接受Netflix的藝術渲染純閒聊,非逐字:p 建議直接看全文! 縮: 內文大概是說第三季的部分劇情引起一些粉絲們的不滿,20
性愛自修室S03 全季劇情線看點(轟天雷、巨大雷)昨天發完第三季第一集的看點後,我也在今天追完全部了!來看一下幾個重要故事線 #Otis & Ruby Otis一開始和Ruby 交往(約炮)過程中,就是沉溺性與愛情間拉扯,當你有很好的性伴侶對方卻對你好像沒有想公開或是想進一步,對於Otis 這種比較重視情感面的來說,會讓他在初期有點受傷,直到第三集Ruby 終於帶他回家,他這時才發現原來Ruby 家庭沒有這麼的光鮮亮麗,且也發現原來Ruby 對他是認真的,只是做法有點和一般會公開化的小情侶相處模式不同。 相對的如果一開始Ruby 在公開場合或是平常相處中,可以親切,對Otis 好一些,老實說我覺得Otis 會真的愛上她;所以在這個氛圍下雖然看到了Ruby 另一面,Ruby 的告白變成沒有感情基礎的累積,Otis 對他沒有愛也是不意外,但其實如果Ruby 願意花時間讓他愛上自己,我覺得也是有機會的。 #Otis & Maeve8
[閒聊] 魔禁手遊 屍體派對雷 手遊原創劇情 視同新約11.5卷 陰曹地府(X) 好啦 看劇透是有人要來撿歐提尾刀 該人術式好像是活人對她攻擊無效6
Re: [閒聊] 創約 魔法禁書目錄(4)劇透整理 part2第二章 P1 1. “SPACE_ENGAGE” 上条用翻譯筆劃了一下,結果翻譯成“空一個格然後進入交戰狀態 ”6
[討論] 未來戰FB巴哈炎上:胡萊澤?好讀版 明天未來戰即將改版-地平線金融 但是官方翻譯幾乎都採用音譯,進而引發FB和巴哈專版炎上 最大爭議就是以下該新角色 和 劇情標題3
Re: [閒聊] 楓谷職業名是意譯還是音譯好其實楓之谷的職業設定有分兩種類型 一種是不特定人都能當的職稱 一種是特定人的角色名 早期職業都是前者居多 比方冒險家、皇家、末日2
[閒聊] 搶吃矮精靈鼻毛做成的甜點有多噁那個還在出的RWBY 劇情跟打戲都不行 現在已經淪落到用怪怪的方式吸引觀眾了 RWBY顧名思義主角就是R W B Y 劇情需要主角們吃奇怪的甜點還能理解