PTT評價

Re: [問卦] 為什麼會支持布雷?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 為什麼會支持布雷?作者
mother
(老木)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:2

※ 引述《KevinLow (廢文漏)》之銘言:
: 布雷
: 統一獅三連霸時期的功臣之一
: 在彈力球出現以前一直是中職單季最多轟紀錄保持人
: 也曾經連兩年拿下全壘打大賽的全壘打王
: 到現在還是不少人記得他
: 當年為什麼很多人支持布雷?

========================================================================
◢███ ███◣ YA!老闆不來!摸魚啦! ◢
◢◤ ◥◣ 好吃的蘇喜再爭鮮
種味豐富新鮮的滋味 ▏▏▏
營養滿點在爭鮮
好吃的蘇喜再爭鮮
爭鮮 迴轉壽司 ψQSWEET
=========================================================================

這是一個很好的問題

老木覺得是因為大家都喜歡吃點心

有一種點心叫做焦糖布蕾

奶油烤布蕾(法語:Crème brûlée、法語發音

:[k是一種由雞蛋、牛奶、鮮奶油和焦糖為原料而製成的法國甜點,經常用布丁盅裝盛。

按照其法語「Crème brûlée」的直譯,其最準確的中文名稱應該是「奶油烤布蕾」,
奶油即Crème、布蕾即brûlée,但目前華人圈中並無一個統一的翻譯,所以也可以簡稱
烤布蕾,還可以叫作法式布蕾、焦糖布蕾、法式燉蛋、焦糖燉蛋等。

奶油烤布蕾以蛋、鮮奶油作為食材,放在一個小碗中,使用烤箱低中溫烘烤或者水浴法蒸烤,如果用高溫烘烤很可能焦掉,或者使其質地不佳。 不同於布丁使用牛奶,使用鮮奶油較紮實的用料可以使奶油烤布蕾的口感較綿密濃郁,香濃可口。最後使用火槍將燉蛋表面的砂糖焦糖化,讓奶油烤布蕾有焦脆口感的糖蓋[1]。此外,製作奶油烤布蕾所用的蛋奶油主要添加香草,但人們時常添加自己喜愛的其他佐料,例如巧克力、香檳、檸檬。

這種甜點始見於1691年法國貴族大廚師François Massialot的著作《烹飪——從王室到
貴族》中。他把這種甜點稱為「Crème brûlée」,意思為「燒焦的奶油」。

不過,Massialot在1731年出版的《宮廷與中產階級的料理》(Cuisinier roial et
bourgeois)中,同樣一道食譜的名字從「Crème brûlée」換成了「crème anglaise
」(在現代crème anglaise指卡士達醬)。而在18世紀初期,這道甜點的英文名稱是由
法文直譯而來的「burnt cream」。

--
火星章魚
~(@[email protected])~ ~(@[email protected])~ ~(@[email protected])~ ~(@[email protected])~ ~(@[email protected])~ ~(@[email protected])~ ~(@[email protected])~
/|||\ /|||\ /|||\ /|||\ /|||\ /|||\ /|||\

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 150.116.135.61 (臺灣)
PTT 網址

xzcb2008 01/18 13:45笑死 布蕾〓.〓

akumo 01/18 15:05

Takhisis 01/18 19:02推師大附近艾蜜莉的焦糖布蕾

Takhisis 01/18 19:02aka煎餅磨坊、小綿羊五隻腳