PTT評價

[問卦] Google 翻譯也會被訓練錯嗎?

看板Gossiping標題[問卦] Google 翻譯也會被訓練錯嗎?作者
JasperChang
(PeterChou)
時間推噓 2 推:2 噓:0 →:3

前陣子 ChatGPT 被玩壞所以提出一堆限制,

Google 翻譯是不是也會被玩壞?

https://i.imgur.com/pTI8KdW.png


梅花這麼簡單的名詞翻譯成 plum bossom

搜尋 plum bossom 確實有不少商品或網頁使用

但應該只有 plum blossom 這種正確用法吧?

還是這跟中文一樣積非成是了?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.226.37.37 (臺灣)
PTT 網址

k385476916 12/02 22:18誰還在用估狗翻譯

pshuang 12/02 22:19所以梅花的英文是什麼

rwr 12/02 22:22用低端仔去訓練的已經很好了 只能慢慢糾錯

luciffar 12/02 22:24不然是甚麼你不會講喔?

WunoW 12/02 22:282F和4F一定要那麽目幹嗎?人家都寫出來了