PTT評價

[問卦] 點評是支語嗎?

看板Gossiping標題[問卦] 點評是支語嗎?作者
k90209
(k90209)
時間推噓 7 推:10 噓:3 →:14

如題

點評這個詞好像被大家接受了

可是以前有這樣用嗎?

都說評論而已吧?

點評到底在點什麼?

卦?

--
Sent from nPTT on my

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.180.85 (臺灣)
PTT 網址

BlueBird5566 08/09 20:30不是

joumay 08/09 20:30指點一二

skn60694 08/09 20:30覺得是 我也不用

BlueBird5566 08/09 20:31以前國語作業簿就有了

OPPAISuki 08/09 20:31台灣是說"講評"吧

s72005ming 08/09 20:31不是

horseorange 08/09 20:31評論不算那評論區算不算?

BlueBird5566 08/09 20:31你應該很少看書吧

CREA 08/09 20:31點平安燈

skn60694 08/09 20:31重編國語辭典說:大陸地區指指點和評論

yafx4200p 08/09 20:32銳評 是中國用語

skn60694 08/09 20:32還有"如何評論xxx" 第一次看到腦袋秀逗

skn60694 08/09 20:34腦中有想法的話就能評論 直接問如何評論

etiennechiu 08/09 20:35

skn60694 08/09 20:36是不想思考只想背稿嗎?

skn60694 08/09 20:37後來才懂就是問大家對xxx的想法

wsxwsx77889 08/09 20:47多讀點書

siloin 08/09 21:08都看到綠共在用"....的底色"了,支語警察

siloin 08/09 21:08這行業該消失了吧

aaice 08/09 21:09中文都是支語 台語也是

aaice 08/09 21:09都沒人靠杯台語的螺癩把 憨斗魯是支語

skn60694 08/09 21:13第一次聽到是上面兩個是支語...

li1015 08/09 21:37螺癩把 憨斗魯語源是日語吧...

idxxxx 08/09 21:37偽日語隨便講 大陸的用語卻不能用 可憐哪

idxxxx 08/09 21:40handle是英語

idxxxx 08/09 21:44羅賴把是英文的screw driver

pocketshape 08/09 23:57