PTT評價

[問卦] 為什麼媒體現在都用焰火,而不是煙火

看板Gossiping標題[問卦] 為什麼媒體現在都用焰火,而不是煙火作者
doro0202
(Doro)
時間推噓 4 推:4 噓:0 →:7

如題
最近比較有時間看新聞才發現媒體報導國慶晚會相關新聞都是用焰火而不是煙火
上網查這兩個詞是通用的
但再更深入的查會發現,台灣之前用的都是煙火,焰火是中國的用語
那到底是什麼時候開始媒體 甚至是整個公務體系政府機關都開始讓用語支化了呢?
這到底是阿共仔的陰謀?
還是另外的政治因素呢?如文字獄禁掉“煙”字

有沒有人知道為什麼這幾年煙火被改成焰火呢?
求八卦

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.174.161 (臺灣)
PTT 網址

jokerming847 10/09 01:21我們看起來像支語字典嗎

orangehb 10/09 01:22記者不都外包對岸生成文案嘛

setsunabs 10/09 01:23焰火才是正確,火焰是主體非煙

qazsedcft 10/09 01:23國語日報也用焰火

qazsedcft 10/09 01:23https://bit.ly/45m3l1c

總感覺媒體都是照政府新聞稿發的寫 亂源似乎在政府

setsunabs 10/09 01:24支語有勝台語部份,如宇航員勝太空人

※ 編輯: doro0202 (114.42.174.161 臺灣), 10/09/2023 01:26:07

medama 10/09 01:30正式名稱本來就是焰火

heat0204 10/09 01:34都不知道哪邊最親共了

ethel617 10/09 01:37中國不是講煙花嗎?

mrcat 10/09 01:51煙花是香港用法吧,去年煙花特別多。煙花三

mrcat 10/09 01:51月下揚州是繁花盛開。