PTT評價

[問卦] Venezia 為啥翻 威尼斯

看板Gossiping標題[問卦] Venezia 為啥翻 威尼斯作者
ralfeistein
(無名的ㄈㄓ王)
時間推噓12 推:14 噓:2 →:13

法國的巴黎阿 英文雖然是"Paris"

大家還是照法文發音 念成「巴黎」

可是 Venezia

大家還是照英文念成"Venice"威尼斯

像是 威尼斯商人 魂斷威尼斯...









為!!什!!麼!! 不是魂斷"Venezia"阿!!??

是看不起Venezia嗎!!

用義大利文念阿!!!用義大利文!!!

可惡!!真讓人火大!!!

把人給看扁了!!!

棒槌嗎!!??

為什麼Venezia不是翻威尼吉亞阿???可惡!!!


--
戰鬥川普學園

http://i.imgur.com/tsk3lYM.jpg

http://i.imgur.com/3im4XxG.jpg
http://i.imgur.com/BSuoGVw.jpg
To Be Continued ◣◥ ▍

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.224.209.129 (臺灣)
PTT 網址

gigongwen 02/17 00:42Costco IKEA

makinoyui 02/17 00:42沒有照法文吧 法文念 趴ㄏㄧ

wei76119 02/17 00:42小心那兩個狠人

makinoyui 02/17 00:43下一篇 翡冷翠

Qaaaa 02/17 00:43Paris是日文發音ㄅ?

ian115 02/17 00:43那個開車的很強 別跟他打

https://i.imgur.com/wsUd0W7.gif

giantds321 02/17 00:44下一篇milano

wax96857 02/17 00:44無聊

rapnose 02/17 00:45我沒有加丘的圖。 氣氣氣氣氣

我也沒有 還要臨時抓圖 可惡!!!可惡!!!可惡!!! 可惡阿!!!!!!

https://i.imgur.com/V1alcKh.gif

IIEII 02/17 00:46無聊

owlonoak 02/17 00:53翡冷翠 最傳神

TexasFlood 02/17 00:53維尼死

※ 編輯: ralfeistein (125.224.209.129 臺灣), 02/17/2023 00:57:51

rapnose 02/17 00:57真快。可惜我還一堆A圖沒有截,加丘的圖

rapnose 02/17 00:57可能要排到明年了。

embeth0925 02/17 01:08很多早期的翻譯就別太計較了www

embeth0925 02/17 01:10不過Firenze翻成翡冷翠真是信達雅的

actuy 02/17 01:14白色相簿超強的 可惜了

physicsdk 02/17 01:37翡冷翠就是個神翻 音像字又優美

physicsdk 02/17 01:39不管什麼地方講英文的總是翻得奇爛無

physicsdk 02/17 01:39比,合作理猜測威尼斯米蘭這種是剛好

physicsdk 02/17 01:40中文第一個翻的人是聽到英文而非原文

physicsdk 02/17 01:40,像拿坡里就像多了

ashkaze 02/17 03:25Paris法文發音又不是巴黎,r 是喉音

k798976869 02/17 05:30ba hi

drajan 02/17 07:17慕尼黑表示:

riker729 02/17 07:34民國以前就有的地名 大都是方言翻譯

your0207 02/17 09:44有些國家的翻譯不是英文唸法啊,這也問

pttouch 02/17 11:29維尼家,怕被消失

physicsdk 02/18 10:39啊中文就沒喉音啊,不然怎麼翻?XD