PTT評價

[問卦] Doksuri為什麼要翻譯成杜蘇芮

看板Gossiping標題[問卦] Doksuri為什麼要翻譯成杜蘇芮作者
soilndger
(麥高拐)
時間推噓 4 推:5 噓:1 →:8

DOKSURI不是應該發“斗舒利”的音嗎?
怎麼會翻譯成杜蘇芮呢?

話說當年蘇芮以一系列金曲 一樣的月光、酒矸湯賣瞴、跟著感覺走....
紅遍台灣大街小巷
只是至今不知道還有多少人記得她

有沒有DOKSURI翻譯成杜蘇芮的八卦




--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.138.117.210 (臺灣)
PTT 網址

s999132 07/25 07:50五樓蘇芮

t4lin 07/25 07:51問韓國人

bruce511239 07/25 07:55聽起來就像抹香港腳用的藥名

tonyycool 07/25 07:56杜力

moai513 07/25 07:57豆贖辣

rockok71 07/25 07:59你覺得外國人懂杜蘇芮意思嗎ZZ

pinky80903 07/25 08:02https://www.ftnn.com.tw/news/37979

pinky80903 07/25 08:02棒球場又要積水了

guaiacol 07/25 08:03看陸港澳好像也譯同字 可能為了辨識方

guaiacol 07/25 08:03便 像柯博文那樣?

alex00089 07/25 08:04翻譯的想督

rsom 07/25 08:09抖.可舒莉

yayawoliyau 07/25 08:11ㄙㄕ不分喔 RL不分喔

RuinAngel 07/25 08:22蘇芮音沒啥問題吧頂多首字斗或杜可討論