PTT評價

[問卦] 神仙打架是不是支語?

看板Gossiping標題[問卦] 神仙打架是不是支語?作者
rei196
(棉花糖)
時間推噓22 推:30 噓:8 →:47

幹你娘我從小到大都沒聽過什麼神仙打架
記得應該是王心凌參加中國節目又爆紅開始
網路上就有人在分析什麼她出道那年是什麼神仙打架
意思就是她當年出片時都是一些天王天后出片期

然後台灣媒體就越來越多人愛用神仙打架來形容
我以前只聽過什麼強碰這種說法啦
幹你娘神仙打架是不是支語

台灣的神仙是不打架的
只有無神論的國家才會以為神仙會打架吧

有沒有智障用語神仙打架一堆人愛跟著用的八卦?
神你媽仙打你爸架
有沒有卦

--
我好像聽到一個女孩在尖叫
那女孩褲子裡有超正的松鼠

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.220.216 (臺灣)
PTT 網址

vowpool 12/29 15:41仙拚仙

hsucheng 12/29 15:42不然你發明一個

littlegreen 12/29 15:42妖精打架

nekoares 12/29 15:424

chan324 12/29 15:42是阿

f99999993 12/29 15:42頂尖對決

OPPAISuki 12/29 15:42妖精打架

z32510z 12/29 15:42只聽過妖精打架

CharleneTsai 12/29 15:4230年前只聽過妖精打架

PPTer 12/29 15:42妖精打架

YCTING 12/29 15:42妖精打架XD

laihom0808 12/29 15:43神仙打砲

hmcedamon 12/29 15:44妖精打架 真正支語

hmcedamon 12/29 15:44其實這裡誰不是支語 少鬧了

nekoares 12/29 15:45你支我支獨眼龍也支

fransice7 12/29 15:45神仙打砲

EfiwymsiAros 12/29 15:46神仙打架 凡人遭殃

springman 12/29 15:46小時候常聽到「仙拚仙,拚死猴齊天」

aa1052026 12/29 15:47你用的繁體也是支語 勸你用台羅拼音才

aa1052026 12/29 15:47愛台

linchw 12/29 15:47好像15年前就有聽過了

seastar1982 12/29 15:47妖精打架的意思嗎?

springman 12/29 15:48China自己都放棄繁體字了!照他們的邏

flashegg 12/29 15:48妖精打架

hmcedamon 12/29 15:48不是火影仙人模式衍生來的嗎?

springman 12/29 15:48輯,以後他們要用繁體字的話,應該來向

springman 12/29 15:49台灣政府申請同意使用證書,哈。

hmcedamon 12/29 15:49華國人不就以正體支語傳承者為傲嗎

oue 12/29 15:49語源可能是西遊記之類 應該很早就有

herro760920 12/29 15:50不是,早就有人用神仙打架描述非常人

herro760920 12/29 15:50的對決

coffee112 12/29 15:50仙拚仙 台語有 可這用詞到底算是??

cidcheng 12/29 15:52台語有仙拚仙代表這種形容法肯定很久了

oue 12/29 15:52封神演義也是 神仙打架 凡人遭殃

globeMIX 12/29 15:52我們有護國神山

greyrose7 12/29 15:52妖精打架

a77942002 12/29 15:52很久以前就在用了~

a77942002 12/29 15:53應該是某綜藝節目出來的

losmith 12/29 15:53我只能說接地氣是支語,但是民進黨很愛用

herro760920 12/29 15:54是支語的會讓人有一種不協調感,像什

herro760920 12/29 15:54麼接地氣、靠譜、不明覺厲、走心,因

herro760920 12/29 15:54為那是他們慣用語來的,非台灣慣用語

herro760920 12/29 15:54就需要多做說明。

jerrylin 12/29 15:56我只知道妖精打架

adon0313 12/29 15:58妖精打架比較好看

hw1 12/29 16:02妖精打架

mopigou 12/29 16:02幾百年前就有了

A0091127 12/29 16:05好色喔

dbjdx 12/29 16:05周星馳的濟公?

lupin2401 12/29 16:06中國有嘻哈來的

cl3bp6 12/29 16:09神仙打架抄台語仙併仙的

rei196 12/29 16:12那就用仙併仙就好啦幹嘛用神仙打架?聽了

rei196 12/29 16:12就肚爛

lupin2401 12/29 16:14可以懂你生氣的點

dferww55 12/29 16:14這樣就賭爛,那你可能會一直賭爛下去

shitboy 12/29 16:15跟一樓一樣,台語

dferww55 12/29 16:16對岸還不是一堆台灣用語傳過去,吐槽,

dferww55 12/29 16:16挺...很多啦,也沒聽對岸說台灣傳來的

dferww55 12/29 16:16很賭爛

ganjuro 12/29 16:18妖精打架

dferww55 12/29 16:19英美之間,西班牙與中南美一樣會互相語

dferww55 12/29 16:19言滲透,也沒聽誰說這樣很賭爛

tamynumber1 12/29 16:22毫無意義的分類

dferww55 12/29 16:23喔,還有對號入座,這個台灣近20年政論

dferww55 12/29 16:24節目發明的舊詞新解,在對岸也已經完全

dferww55 12/29 16:24傳開了

hmcedamon 12/29 16:30仙拚仙好啊 支持你們努力推廣

hmcedamon 12/29 16:31有力氣肚爛 應該也有力氣推廣

sergt 12/29 16:33語言流變

lecod 12/29 16:39幾十年前就聽過了

Coronarius 12/29 16:45這個詞很久很久很久很久了耶……是中

Coronarius 12/29 16:45國的沒錯,但明明大家也用很開心啊=

Coronarius 12/29 16:45=

Coronarius 12/29 16:46妖精打架出於紅樓夢,要說是支語也行

mamamia0419 12/29 16:47是,因為外掛多

initialdark 12/29 16:47你用的中文都是支語 怎麼還用?

Allen0315 12/29 16:54 妖精打架+1

ekgs 12/29 17:16有人搞不清楚支語定義 哈

juncat 12/29 17:46聽過妖精打架

overall 12/29 18:09妖精打架

George72 12/29 18:27好多人自己中文差就覺得很多字是支語

DRAGON0324 12/29 18:43

swimmer19 12/29 19:34妖精打架不是

a85201207 12/29 21:04不知道是哪裡出的 但LoL比賽早就聽過

a85201207 12/29 21:04