PTT評價

[問卦] 為何關稅的英文是tariff?

看板Gossiping標題[問卦] 為何關稅的英文是tariff?作者
Kenshilo
(醒銳孔)
時間推噓 4 推:8 噓:4 →:6

ta什麼意思?沒有意思。
ri什麼意思?沒有意思。
那ff又是什麼意思?根本沒有任何意思。
兩個f發的音,跟一個f是一樣的,為何要兩個f?
三個沒有意思的東西,湊在一塊,為何能成為關稅?
好歹也要稱為某某tax吧?例如import tax之類的。
從未接觸這個字眼的人,第一次聽到的時候,如何從字面理解這是什麼?
那要在美國生活,窮其一生要背誦多少沒意義的字母排列組合?痛苦不堪。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.30.50 (臺灣)
PTT 網址

hatephubbing 08/01 13:19Ta for taxi

pengjoker 08/01 13:19google啦幹

a27588679 08/01 13:20不知道意思可以查字典

bb10181128 08/01 13:20字母沒有tax,真的一堆美國人以為關稅

bb10181128 08/01 13:20是出口方要吞

eudemno 08/01 13:20所以你就好好在台灣生活不要移民就不會

HisVol 08/01 13:20http://i.imgur.com/QWHj1AL.jpg

eudemno 08/01 13:20有這種煩惱了

b2305911 08/01 13:21closed tax

bobbytung 08/01 13:22拉丁文tariffe

NetKing520 08/01 13:26關稅的英文以後要改成trump

NTUSTNTU 08/01 13:26英文字根幾乎都從希臘和拉丁文和少許法

NTUSTNTU 08/01 13:26文來的,去查字根字典就有

mynewid 08/01 13:29rm rf

BryantWu 08/01 13:29ff是投降的意思

HisVol 08/01 13:30http://i.imgur.com/iuN8ukM.jpg

Sana 08/01 14:14我只知道Riff是一間咖啡

as6654321 08/01 17:10意思不重要 會唸就好