[么吉] 駐愛爾蘭戰狼:勿忘伊索寓言 中國不是羊
Chinese Embassy in Ireland
@ChinaEmbIreland
Who is the wolf?
Some people accused China for so-called "wolf warrior diplomacy". In his
well-known fable, Aesop described how the Wolf accused the Lamb of committingoffences.
The wolf is the wolf, not the lamb. BTW, China is not a lamb.
https://twitter.com/ChinaEmbIreland/status/1377302554489544710/photo/1
以下亂翻
-----------------------------
中國駐愛爾蘭大使館藍勾勾推特:
誰是狼?
有人用所謂的「戰狼外交」來指控中國。有名的伊索寓言裏,曾經描述了狼是如何誣陷羊的各種罪行。
狼就是狼,不是羊。對了,中國不是羊。
-----------------------------
?????
本文應該是對bbc及愛爾蘭籍記者離開中國的回應。
以下網友留言分享:
https://pbs.twimg.com/media/Ex3AXWfXMAAr54U?format=jpg&name=large
https://pbs.twimg.com/media/Ex4OsO4WYAIb8dU?format=jpg&name=large
@ChinaEmbIreland
"The baddie is the baddie, not the goodie. BTW, China is not a goodie."
--
更新一下好了
駐愛戰狼館更新:
The wolf of current generation has evolved to call the lamb a wolf.
現在這個時代的狼已經進化到會把羊稱作狼了。
------
邏輯如下:
狼是壞蛋欺負羊,中國被稱作狼,中國不是羊。現在的狼把羊稱作狼。
????????什麼
網友回應:
@Emma_niDhulaing
Irish Wolfhound eats both anyway
反正愛爾蘭獵狼犬兩個都吃啦
@AsiaSpotlight
Modern Chinese philosophy is so confusing
現代中國哲學真難懂
--
工三小?
是豬
沒有狼 也沒有羊 有螂啊
China is not a lamb, Ch-i-na 支-那
聽起來有點好笑,這是大使的文筆水準?
這跟台灣是棋子還是塞子的妙語有異曲同工的感覺
蟑螂的螂
所以中國是狼還是羊?
支那是豬啊 當然不是羊
動物方城市裡的羊?
共三小?
支那豚啊
戰螂
典型支那跳針 連人話都說不好
爛到會生氣的那種文筆跟邏輯 到底在說啥小啊 肯定還否定
威脅還是裝可憐 幹解釋一下啊
到底想表達什麼