[問卦] 為何以前的國語歌 的都唱成di?
就是啊
發現大概民國7、80幾年的國語歌
除了發音好像比較標準之外
還有就是他們的「的」似乎常常唱成di
如果是副詞的「地」就還能理解
(但其實正確還是應該要唸成de)
直到後來的國語歌才慢慢都改唱成de
有什麼特別的原因嗎?
有沒有八卦?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.76.11 (臺灣)
推
王心凌 我會好好der 花還香香der
→
傳統唸法啊
→
字典都會收錄讀音跟語音
推
誰的標準讀音其實是ㄕㄨㄟˊ 一直沒
→
改
→
目的地
推
沒有普通話以前 所有中國各地方言都把"的
→
"讀地
推
你底心是小小的窗扉緊掩
推
舊國音 我「底」
噓
的確
→
不好發音的關係?